Usted buscó: non longe absunt (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

non longe absunt

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

abesse non longe

Francés

être-distante non loin

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

non longe a foro,

Francés

non loin du forum,

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

qui absunt non longe

Francés

qui sont-distants non loin

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

non longe ab eo oppido :

Francés

non loin de cette ville :

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

non longe ab ostiarii cella

Francés

à gauche en entrant

Última actualización: 2022-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

erat autem non longe ab illis grex porcorum multorum pascen

Francés

il y avait loin d`eux un grand troupeau de pourceaux qui paissaient.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quaerere deum si forte adtractent eum aut inveniant quamvis non longe sit ab unoquoque nostru

Francés

il a voulu qu`ils cherchassent le seigneur, et qu`ils s`efforçassent de le trouver en tâtonnant, bien qu`il ne soit pas loin de chacun de nous,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

iesus autem ibat cum illis et cum iam non longe esset a domo misit ad eum centurio amicos dicens domine noli vexari non enim dignus sum ut sub tectum meum intre

Francés

jésus, étant allé avec eux, n`était guère éloigné de la maison, quand le centenier envoya des amis pour lui dire: seigneur, ne prends pas tant de peine; car je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit.

Última actualización: 2023-09-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ad sinistram enim intrantibus non longe ab ostiarii cella canis ingens, catena vinctus, in pariete erat pictus superque quadrata littera scriptum cave canem.

Francés

a gauche, en entrant, non loin de la loge du concierge, était peint sur le mur un chien énorme, enchaîné, et au-dessus, était écrit en lettres majuscules: " méfiez vous du chien".

Última actualización: 2020-05-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

in limine stat ostiarius. super limen, in aurea cavec pica intrantes salutat. tunc encolcus repente recedit : nam ad sinsitram non longe ab ostiriarius cella, canis magnus, catena vinctus, in muro pictu est. super canem quadratis iteris scriprum est cave canem

Francés

sur le seuil se dresse au seuil de la porte, l'or cavec salue entrer dans la tarte. puis encolcus recule brusquement; il est dirigé vers le coude à seulement une courte distance de l'ostiriarius sur une cellule, un chien, un grand, une chaîne était sur le mur, peinte dessus. méfiez-vous du chien est un chien sur le carré iteris scripts

Última actualización: 2020-05-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,246,460 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo