Usted buscó: requies (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

requies

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

mea requies

Francés

my respite

Última actualización: 2020-09-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in labore requies

Francés

Última actualización: 2024-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

requies vestigio pedis

Francés

les premiers citoyens

Última actualización: 2021-06-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et erit funiculus maris requies pastorum et caulae pecoru

Francés

les côtes de la mer seront des pâturages, des demeures pour les bergers, et des parcs pour les troupeaux.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mih

Francés

elle descendra vers les portes du séjour des morts, quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cui dixit haec requies reficite lassum et hoc est meum refrigerium et noluerunt audir

Francés

il lui disait: voici le repos, laissez reposer celui qui est fatigué; voici le lieu du repos! mais ils n`ont point voulu écouter.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sex diebus facietis opus in die septimo sabbatum est requies sancta domino omnis qui fecerit opus in hac die morietu

Francés

on travaillera six jours; mais le septième jour est le sabbat, le jour du repos, consacré à l`Éternel. celui qui fera quelque ouvrage le jour du sabbat, sera puni de mort.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

iniquitas surrexit in virga impietatis non ex eis et non ex populo neque ex sonitu eorum et non erit requies in ei

Francés

la violence s`élève, pour servir de verge à la méchanceté: plus rien d`eux, de leur foule bruyante, de leur multitude! on ne se lamente pas sur eux!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dixit non adicies ultra ut glorieris calumniam sustinens virgo filia sidonis in cetthim consurgens transfreta ibi quoque non erit requies tib

Francés

il a dit: tu ne te livreras plus à la joie, vierge déshonorée, fille de sidon! lève-toi, passe au pays de kittim! même là, il n`y aura pas de repos pour toi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sex diebus facietis opus dies septimus quia sabbati requies est vocabitur sanctus omne opus non facietis in eo sabbatum domini est in cunctis habitationibus vestri

Francés

on travaillera six jours; mais le septième jour est le sabbat, le jour du repos: il y aura une sainte convocation. vous ne ferez aucun ouvrage: c`est le sabbat de l`Éternel, dans toutes vos demeures.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in gentibus quoque illis non quiesces neque erit requies vestigio pedis tui dabit enim tibi dominus ibi cor pavidum et deficientes oculos et animam maerore consumpta

Francés

parmi ces nations, tu ne seras pas tranquille, et tu n`auras pas un lieu de repos pour la plante de tes pieds. l`Éternel rendra ton coeur agité, tes yeux languissants, ton âme souffrante.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui ait eis hoc est quod locutus est dominus requies sabbati sanctificata erit domino cras quodcumque operandum est facite et quae coquenda sunt coquite quicquid autem reliquum fuerit reponite usque in man

Francés

et moïse leur dit: c`est ce que l`Éternel a ordonné. demain est le jour du repos, le sabbat consacré à l`Éternel; faites cuire ce que vous avez à faire cuire, faites bouillir ce que vous avez à faire bouillir, et mettez en réserve jusqu`au matin tout ce qui restera.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hic locus urbis erit, requies ea certa laborum, ex quo ter denis urbem redeuntibus annis ascanius clari condet cognominis albam. »

Francés

Última actualización: 2020-05-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hic locus urbis erit, requies ea certa laborum, ex quo ter denis urbem redeuntibus annis ascanius clari condet cognominis albam. »

Francés

ascagne trouvé un nom renommé

Última actualización: 2020-05-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

veni sancte spiritus et emitte caelitus lucis tuae radium veni pater pauperum veni dator munerum veni lumen cordium consolator optimé dulcis hospes animaé dulce refrigirum in laboré requies in aestu temperis in fletu solatium o flux betisima reple cordis intima tuorum filedium sine tuo nominer nihil est in hominer nihil est inoxium lava quod est sordium rigo quod est aridum sana quod est saucium flecte quod est rigidum fove quod est frigidum rege quod est juvium da tuis fidelibus in re confidentibus sacrum septenarium da virtutis meritum da salutis exitum da perene gaudium

Francés

Última actualización: 2013-05-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,776,394,326 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo