Usted buscó: sed quae non videntur (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

sed quae non videntur

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

quae non modo

Francés

que non-seulement

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

sed quae legat

Francés

mais des vers que puisse lire

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

quae non sunt commissa

Francés

excès qui ne furent pas commis

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

servus autem non videntur paulum scio coquit.

Francés

le serviteur ne semblait pas savoir préparer le repas pour paul.

Última actualización: 2015-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

grata superveniet quae non sperabitur horamum

Francés

welcome to come upon a man that is not expected horama

Última actualización: 2021-02-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

gentem procacissimam quae non deferat seni nec misereatur parvul

Francés

une nation au visage farouche, et qui n`aura ni respect pour le vieillard ni pitié pour l`enfant.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

generatio quae patri suo maledicit et quae non benedicit matri sua

Francés

il est une race qui maudit son père, et qui ne bénit point sa mère.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed quae mihi fuerunt lucra haec arbitratus sum propter christum detriment

Francés

mais ces choses qui étaient pour moi des gains, je les ai regardées comme une perte, à cause de christ.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

praevaricatores autem quasi spinae evellentur universi quae non tolluntur manibu

Francés

mais les méchants sont tous comme des épines que l`on rejette, et que l`on ne prend pas avec la main;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omnis arbor quae non facit fructum bonum exciditur et in ignem mittitu

Francés

tout arbre qui ne porte pas de bons fruits est coupé et jeté au feu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et nolite declinare post vana quae non proderunt vobis neque eruent vos quia vana sun

Francés

ne vous en détournez pas; sinon, vous iriez après des choses de néant, qui n`apportent ni profit ni délivrance, parce que ce sont des choses de néant.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed quae immolant gentes daemoniis immolant et non deo nolo autem vos socios fieri daemoniorum non potestis calicem domini bibere et calicem daemonioru

Francés

je dis que ce qu`on sacrifie, on le sacrifie à des démons, et non à dieu; or, je ne veux pas que vous soyez en communion avec les démons.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hoc erit peccatum aegypti et hoc peccatum omnium gentium quae non ascenderint ad celebrandam festivitatem tabernaculoru

Francés

ce sera le châtiment de l`Égypte, le châtiment de toutes les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cui respondit dominus non ingrediar oppidum gentis alienae quae non est de filiis israhel sed transibo usque gaba

Francés

son maître lui répondit: nous n`entrerons pas dans une ville d`étrangers, où il n`y a point d`enfants d`israël, nous irons jusqu`à guibea.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

proditio calamitatis naturalis similis est, quae non impedit et relinquit tantum dolorem et lectiones cedit.

Francés

la trahison c'est comme une catastrophe naturelle, elle ne prévient pas et ne laisse que peine et leçon sur son passage.

Última actualización: 2022-09-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sicut scriptum est quia patrem multarum gentium posui te ante deum cui credidit qui vivificat mortuos et vocat quae non sunt tamquam ea quae sun

Francés

je t`ai établi père d`un grand nombre de nations. il est notre père devant celui auquel il a cru, dieu, qui donne la vie aux morts, et qui appelle les choses qui ne sont point comme si elles étaient.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et aedificaverunt excelsa thofeth qui est in valle filii ennom ut incenderent filios suos et filias suas igni quae non praecepi nec cogitavi in corde me

Francés

ils ont bâti des hauts lieux à topheth dans la vallée de ben hinnom, pour brûler au feu leurs fils et leurs filles: ce que je n`avais point ordonné, ce qui ne m`était point venu à la pensée.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

respondebitque mihi cras iustitia mea quando placiti tempus advenerit coram te et omnia quae non fuerint varia et maculosa et furva tam in ovibus quam in capris furti me arguen

Francés

ma droiture répondra pour moi demain, quand tu viendras voir mon salaire; tout ce qui ne sera pas tacheté et marqueté parmi les chèvres, et noir parmi les agneaux, ce sera de ma part un vol.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vocavit autem abimelech etiam abraham et dixit ei quid fecisti nobis quid peccavimus in te quia induxisti super me et super regnum meum peccatum grande quae non debuisti facere fecisti nobi

Francés

abimélec appela aussi abraham, et lui dit: qu`est-ce que tu nous as fait? et en quoi t`ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché? tu as commis à mon égard des actes qui ne doivent pas se commettre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dices bonam esse non navem quam pulcherrimi colores ornant,stabilis non cui aurem rostrum est, sed quae stabilis est et satis firma et gubernaculo bene parens.

Francés

vous me direz que les plus belles couleurs ornent un navire qui ne peut pas être un bon, stable, de ne pas écouter à qui la bouche, mais ce qui est stable et assez ferme, et le gouvernail est bien un parent.

Última actualización: 2014-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,866,566 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo