Usted buscó: tib (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

tib

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

tib. graccho occiso,

Francés

tib. gracchus ayant été tué,

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

deos conflatiles non facies tib

Francés

tu ne te feras point de dieu en fonte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

constitue mercedem tuam quam dem tib

Francés

fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ostendam tibi audi me quod vidi narrabo tib

Francés

je vais te parler, écoute-moi! je raconterai ce que j`ai vu,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

dicebant ergo ei quomodo aperti sunt oculi tib

Francés

ils lui dirent donc: comment tes yeux ont-ils été ouverts?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et ille habeo ait plurima frater mi sint tua tib

Francés

Ésaü dit: je suis dans l`abondance, mon frère; garde ce qui est à toi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

in corde meo abscondi eloquia tua ut non peccem tib

Francés

elles m`environnaient, m`enveloppaient: au nom de l`Éternel, je les taille en pièces.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

cui respondit edom non transibis per me alioquin armatus occurram tib

Francés

Édom lui dit: tu ne passeras point chez moi, sinon je sortirai à ta rencontre avec l`épée.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

custodi praecepta domini dei tui ac testimonia et caerimonias quas praecepit tib

Francés

mais vous observerez les commandements de l`Éternel, votre dieu, ses ordonnances et ses lois qu`il vous a prescrites.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

transi terram tuam quasi flumen filia maris non est cingulum ultra tib

Francés

parcours librement ton pays, pareille au nil, fille de tarsis! plus de joug!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

tu rex regum es et deus caeli regnum fortitudinem et imperium et gloriam dedit tib

Francés

o roi, tu es le roi des rois, car le dieu des cieux t`a donné l`empire, la puissance, la force et la gloire;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

cumque introduxerit te in terram chananei sicut iuravit tibi et patribus tuis et dederit eam tib

Francés

quand l`Éternel t`aura fait entrer dans le pays des cananéens, comme il l`a juré à toi et à tes pères, et qu`il te l`aura donné,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

quid clamas super contritione tua insanabilis est dolor tuus propter multitudinem iniquitatis tuae et dura peccata tua feci haec tib

Francés

pourquoi te plaindre de ta blessure, de la douleur que cause ton mal? c`est à cause de la multitude de tes iniquités, du grand nombre de tes péchés, que je t`ai fait souffrir ces choses.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ascendit autem naas ammonites et pugnare coepit adversus iabesgalaad dixeruntque omnes viri iabes ad naas habeto nos foederatos et serviemus tib

Francés

nachasch, l`ammonite, vint assiéger jabès en galaad. tous les habitants de jabès dirent à nachasch: traite alliance avec nous, et nous te servirons.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

si fures introissent ad te si latrones per noctem quomodo conticuisses nonne furati essent sufficientia sibi si vindemiatores introissent ad te numquid saltim racemos reliquissent tib

Francés

si des voleurs, des pillards, viennent de nuit chez toi, comme te voilà dévasté! mais enlèvent-ils plus qu`ils ne peuvent? si des vendangeurs viennent chez toi, ne laissent-ils rien à grappiller?...

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,893,358 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo