Usted buscó: timet (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

timet

Francés

appel

Última actualización: 2020-04-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non timet

Francés

n'a pas peur de la puissance qu'il fai

Última actualización: 2020-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

puer magistrum timet

Francés

timet

Última actualización: 2023-01-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

capra lupum timet

Francés

Última actualización: 2023-12-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

canes valde timet.

Francés

elle a très peur des chiens.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

capram lupum timet

Francés

la louve a peur

Última actualización: 2020-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

piger puer magistrum timet

Francés

le garçon a peur du professeur

Última actualización: 2021-11-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

consul hiram timet fetere

Francés

puer magistri iram timet

Última actualización: 2013-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

capra lupum timet, non homo

Francés

Última actualización: 2021-01-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

philosophus numquam adversa timet

Francés

craintes

Última actualización: 2012-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

puella nautiae catulum videt sed non timet

Francés

Última actualización: 2024-01-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui rex nemini ignoscit, is civium iram timet

Francés

google traduction français standard

Última actualización: 2018-04-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidi

Francés

le sage a de la retenue et se détourne du mal, mais l`insensé est arrogant et plein de sécurité.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitu

Francés

ce que redoute le méchant, c`est ce qui lui arrive; et ce que désirent les justes leur est accordé.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed in omni gente qui timet eum et operatur iustitiam acceptus est ill

Francés

mais qu`en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

agnus rivum videt sed lupum timet. lupus agnum videt et dicit

Francés

lamb voit le canal, mais le loup a peur. et il voit l'agneau du loup

Última actualización: 2019-11-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitu

Francés

celui qui méprise la parole se perd, mais celui qui craint le précepte est récompensé.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ostendam autem vobis quem timeatis timete eum qui postquam occiderit habet potestatem mittere in gehennam ita dico vobis hunc timet

Francés

je vous montrerai qui vous devez craindre. craignez celui qui, après avoir tué, a le pouvoir de jeter dans la géhenne; oui, je vous le dis, c`est lui que vous devez craindre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

agnus rivum videt sed lupum timet lupus agnus videt et dicit aquam meam potas agnus lupum orat sed lupus agnum rapit et vorat

Francés

l'agneau voit le ruisseau mais a peur du loup le loup voit l'agneau et dit bois mon eau l'agneau prie le loup mais le loup attrape l'agneau et le dévore

Última actualización: 2023-02-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque recessero a te spiritus domini asportabit te in locum quem ego ignoro ingressus nuntiabo ahab et non inveniet te et interficiet me servus autem tuus timet dominum ab infantia su

Francés

puis, lorsque je t`aurai quitté l`esprit de l`Éternel te transportera je ne sais où; et j`irai informer achab, qui ne te trouvera pas, et qui me tuera. cependant ton serviteur craint l`Éternel dès sa jeunesse.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,776,704,135 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo