Usted buscó: tui in sempiternum (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

tui in sempiternum

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

stella in sempiternum

Francés

amie pour toujours

Última actualización: 2021-03-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

amica mea usque in sempiternum

Francés

mon amour pour toujours

Última actualización: 2022-06-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cor meum in vobis in sempiternum erit

Francés

pour l'étérnité mon fils

Última actualización: 2014-10-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

est in corde meo usque in sempiternum

Francés

le seigneur a donné le seigneur a repris

Última actualización: 2020-04-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

amica mea, te amo usque in sempiternum

Francés

bonne journeeje t aime ma cherie pour toujours

Última actualización: 2021-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et diliget te usque in sempiternum charles

Francés

je t'aimerai pour toujours charles

Última actualización: 2020-09-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

patres vestri ubi sunt et prophetae numquid in sempiternum viven

Francés

vos pères, où sont-ils? et les prophètes pouvaient-ils vivre éternellement?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

recordamini in sempiternum pacti eius sermonis quem praecepit in mille generatione

Francés

rappelez-vous à toujours son alliance, ses promesses pour mille générations,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hic autem unam pro peccatis offerens hostiam in sempiternum sedit in dextera de

Francés

lui, après avoir offert un seul sacrifice pour les péchés, s`est assis pour toujours à la droite de dieu,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

responderuntque chaldei regi syriace rex in sempiternum vive dic somnium servis tuis et interpretationem eius indicabimu

Francés

les chaldéens répondirent au roi en langue araméenne: o roi, vis éternellement! dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l`explication.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nec aspiciet me visus hominis oculi tui in me et non subsista

Francés

l`oeil qui me regarde ne me regardera plus; ton oeil me cherchera, et je ne serai plus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

num ignoratis quod dominus deus israhel dederit regnum david super israhel in sempiternum ipsi et filiis eius pactum sali

Francés

ne devez-vous pas savoir que l`Éternel, le dieu d`israël, a donné pour toujours à david la royauté sur israël, à lui et à ses fils, par une alliance inviolable?

Última actualización: 2013-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quia posuisti civitatem in tumulum urbem fortem in ruinam domum alienorum ut non sit civitas et in sempiternum non aedificetu

Francés

car tu as réduit la ville en un monceau de pierres, la cité forte en un tas de ruines; la forteresse des barbares est détruite, jamais elle ne sera rebâtie.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

elegi enim et sanctificavi locum istum ut sit nomen meum ibi in sempiternum et permaneant oculi mei et cor meum ibi cunctis diebu

Francés

maintenant, je choisis et je sanctifie cette maison pour que mon nom y réside à jamais, et j`aurai toujours là mes yeux et mon coeur.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quam ob rem non recedet gladius de domo tua usque in sempiternum eo quod despexeris me et tuleris uxorem uriae hetthei ut esset uxor tu

Francés

maintenant, l`épée ne s`éloignera jamais de ta maison, parce que tu m`as méprisé, et parce que tu as pris la femme d`urie, le héthien, pour en faire ta femme.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et magnificetur nomen tuum usque in sempiternum atque dicatur dominus exercituum deus super israhel et domus servi tui david erit stabilita coram domin

Francés

que ton nom soit à jamais glorifié, et que l`on dise: l`Éternel des armées est le dieu d`israël! et que la maison de ton serviteur david soit affermie devant toi!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

observa et audi omnia quae ego praecipio tibi ut bene sit tibi et filiis tuis post te in sempiternum cum feceris quod bonum est et placitum in conspectu domini dei tu

Francés

garde et écoute toutes ces choses que je t`ordonne, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, à perpétuité, en faisant ce qui est bien et ce qui est droit aux yeux de l`Éternel, ton dieu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et revertetur sanguis illorum in caput ioab et in caput seminis eius in sempiternum david autem et semini eius et domui et throno illius sit pax usque in aeternum a domin

Francés

leur sang retombera sur la tête de joab et sur la tête de ses descendants à perpétuité; mais il y aura paix à toujours, de par l`Éternel, pour david, pour sa postérité, pour sa maison et pour son trône.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed et haec quae non postulasti dedi tibi divitias scilicet et gloriam ut nemo fuerit similis tui in regibus cunctis retro diebu

Francés

je te donnerai, en outre, ce que tu n`as pas demandé, des richesses et de la gloire, de telle sorte qu`il n`y aura pendant toute ta vie aucun roi qui soit ton pareil.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

egressus es in salutem populi tui in salutem cum christo tuo percussisti caput de domo impii denudasti fundamentum usque ad collum sempe

Francés

tu sors pour délivrer ton peuple, pour délivrer ton oint; tu brises le faîte de la maison du méchant, tu la détruis de fond en comble. pause.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,533,888 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo