Usted buscó: utrumque ius (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

utrumque ius

Francés

l'un et l'autre droit

Última actualización: 2015-12-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

utrumque jus

Francés

l'un-et-l'autre (alcée et sapho) chanter

Última actualización: 2014-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ius

Francés

droit

Última actualización: 2013-07-22
Frecuencia de uso: 17
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

comprehendunt utrumque

Francés

les assistants saisissent l'un-et-1'autre

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ita ius esto

Francés

so let it be;

Última actualización: 2020-10-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fortuna versavit utrumque

Francés

la fortune ballotta l'un-et l'autre

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

atque paratus in utrumque,

Francés

et préparé à l’un et à l’autre,

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ius in artem

Francés

dans l'art de restaurer le droit

Última actualización: 2021-03-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

antiquum ius imperi

Francés

ancien

Última actualización: 2022-12-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ubi civitas, ibi ius

Francés

where the city, where the right of

Última actualización: 2020-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ius est facultas agendi

Francés

lo correcto es la capacidad de actuar

Última actualización: 2021-12-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud deu

Francés

deux sortes de poids, deux sortes d`épha, sont l`un et l`autre en abomination à l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dare omnibus creaturis et ius.

Francés

je donne aussi le droit a toutes les créatures, .

Última actualización: 2014-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ius scutum meum est sig fac iur claromontensis

Francés

Última actualización: 2023-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

iustitiae est ius arbitrium ad omnes eorum

Francés

la justice est la volonté d'attribuer a chacun son droit

Última actualización: 2021-01-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et duo ostia de lignis abiegnis altrinsecus et utrumque ostium duplex erat et se invicem tenens aperiebatu

Francés

chacun des battants était formé de deux planches brisées.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et cubitus ex una parte pendebit et alter ex altera qui plus est in sagorum longitudine utrumque latus tabernaculi protegen

Francés

la coudée d`une part, et la coudée d`autre part, qui seront de reste sur la longueur des tapis de la tente, retomberont sur les deux côtés du tabernacle, pour le couvrir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et erit fortitudo vestra ut favilla stuppae et opus vestrum quasi scintilla et succendetur utrumque simul et non erit qui extingua

Francés

l`homme fort sera comme de l`étoupe, et son oeuvre comme une étincelle; ils brûleront l`un et l`autre ensemble, et il n`y aura personne pour éteindre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et pones in utroque latere superumeralis memoriale filiis israhel portabitque aaron nomina eorum coram domino super utrumque umerum ob recordatione

Francés

tu mettras les deux pierres sur les épaulettes de l`éphod, en souvenir des fils d`israël; et c`est comme souvenir qu`aaron portera leurs noms devant l`Éternel sur ses deux épaules.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificiu

Francés

il offrit: un plat d`argent du poids de cent trente sicles, un bassin d`argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l`huile, pour l`offrande;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,778,224,413 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo