Usted buscó: vagina (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

vagina

Francés

vagin

Última actualización: 2015-06-15
Frecuencia de uso: 17
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

solen vagina

Francés

couteau d'europe

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

reconditum in vagina :

Francés

caché dans son fourreau :

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

divitaeu in moa vagina

Francés

richesse dans mon vagin

Última actualización: 2013-04-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

gladium vacuum vagina.

Francés

une épée vide (tirée) du fourreau.

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

solen vagina (linnaeus)

Francés

couteau d'europe

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

appositum e vagina eduxit

Francés

il fut décidé en outre que

Última actualización: 2012-10-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Latín

eductus et egrediens de vagina sua et fulgurans in amaritudine sua vadent et venient super eum horribile

Francés

il arrache de son corps le trait, qui étincelle au sortir de ses entrailles, et il est en proie aux terreurs de la mort.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Latín

cucurrit et stetit super philistheum et tulit gladium eius et eduxit de vagina sua et interfecit eum praeciditque caput eius videntes autem philisthim quod mortuus esset fortissimus eorum fugerun

Francés

il courut, s`arrêta près du philistin, se saisit de son épée qu`il tira du fourreau, le tua et lui coupa la tête. les philistins, voyant que leur héros était mort, prirent la fuite.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Latín

cumque illi essent iuxta lapidem grandem qui est in gabaon amasa veniens occurrit eis porro ioab vestitus erat tunica stricta ad mensuram habitus sui et desuper accinctus gladio dependente usque ad ilia in vagina qui fabrefactus levi motu egredi poterat et percuter

Francés

lorsqu`ils furent près de la grande pierre qui est à gabaon, amasa arriva devant eux. joab était ceint d`une épée par-dessus les habits dont il était revêtu; elle était attachée à ses reins dans le fourreau, d`où elle glissa, comme joab s`avançait.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,888,570 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo