Usted buscó: venimus (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

venimus

Francés

nous

Última actualización: 2022-01-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

venimus vidimus vicimus

Francés

venimus vidimus optime comedi

Última actualización: 2023-07-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque patruus saul ad eum et ad puerum eius quo abistis qui responderunt quaerere asinas quas cum non repperissemus venimus ad samuhele

Francés

l`oncle de saül dit à saül et à son serviteur: où êtes-vous allés? saül répondit: chercher les ânesses; mais nous ne les avons pas aperçues, et nous sommes allés vers samuel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixeruntque ad eos de tribu iuda cur ascendistis adversum nos qui responderunt ut ligemus samson venimus et reddamus ei quae in nos operatus es

Francés

les hommes de juda dirent: pourquoi êtes-vous montés contre nous? ils répondirent: nous sommes montés pour lier samson, afin de le traiter comme il nous a traités.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque transissemus fratres nostros filios esau qui habitabant in seir per viam campestrem de helath et de asiongaber venimus ad iter quod ducit in desertum moa

Francés

nous passâmes à distance de nos frères, les enfants d`Ésaü, qui habitent en séir, et à distance du chemin de la plaine, d`Élath et d`etsjon guéber, puis nous nous tournâmes, et nous prîmes la direction du désert de moab.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ad peregrinandum in terra tua venimus quoniam non est herba gregibus servorum tuorum ingravescente fame in regione chanaan petimusque ut esse nos iubeas servos tuos in terra gesse

Francés

ils dirent encore à pharaon: nous sommes venus pour séjourner dans le pays, parce qu`il n`y a plus de pâturage pour les brebis de tes serviteurs, car la famine s`appesantit sur le pays de canaan; permets donc à tes serviteurs d`habiter au pays de gosen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

perrexeruntque ad iosue qui tunc morabatur in castris galgalae et dixerunt ei atque omni simul israheli de terra longinqua venimus pacem vobiscum facere cupientes responderuntque viri israhel ad eos atque dixerun

Francés

ils allèrent auprès de josué au camp de guilgal, et ils lui dirent, ainsi qu`à tous ceux d`israël: nous venons d`un pays éloigné, et maintenant faites alliance avec nous.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et adhuc ascendebamus interius cogitando et loquendo et mirando opera tua et venimus in mentes nostras et transcendimus eas , ut attingeremus regionem ubertatis indeficientis ubi pascis israel in aeternum veritatis pabulo , et ibi vita sapientia est , per quam fiunt omnia ista , et quae fuerunt et quae futura sunt , et ipsa non fit , sed sic est ut fuit , et sic erit semper.

Francés

et nous montions , méditant , célébrant , admirant vos oeuvres au dedans de nous - mêmes ; et nous parvînmes jusqu' à nos âmes et nous les dépassâmes pour atteindre cette région d' inépuisable abondance où vous rassasiez éternellement israël de l' aliment de vérité , là où la vie est la sagesse , principe de tout ce qui est , a été , sera , sans qu' elle ait été faite elle - même , car elle est comme elle a saint augustin , les confessions , liber nonus : livre 9 , 10 , 24.

Última actualización: 2013-09-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,467,489 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo