Usted buscó: deus vult (Latín - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Greek

Información

Latin

deus vult

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Griego

Información

Latín

si deus vult

Griego

αν ο θεός θέλει μετάφραση en francais

Última actualización: 2022-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus

Griego

Θεός

Última actualización: 2015-06-09
Frecuencia de uso: 10
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

homo deus

Griego

chrono σεισμό

Última actualización: 2018-03-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sublimis deus

Griego

majestic god

Última actualización: 2022-01-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus velox nex

Griego

dios de la muerte rápida

Última actualización: 2012-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nunc iam illa non vult

Griego

nunc iam illa non volt

Última actualización: 2023-03-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus judica causam tuam

Griego

Θεέ σας

Última actualización: 2021-07-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

solus deus judicare mi potest

Griego

deus solus judicare potest μου

Última actualización: 2012-04-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non est pax dixit deus meus impii

Griego

Ειρηνη δεν ειναι εις τους ασεβεις, λεγει ο Θεος μου.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

etenim deus noster ignis consumens es

Griego

Διοτι ο Θεος ημων ειναι πυρ καταναλισκον.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

venimus,vidimus,vicimus deus vincit

Griego

we came, we saw, we conquered, god conquersμεταφραση

Última actualización: 2023-02-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus in domibus eius cognoscitur cum suscipiet ea

Griego

Εκλεξε δια ημας την κληρονομιαν την δοξαν του Ιακωβ, τον οποιον ηγαπησε. Διαψαλμα.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dominus virtutum nobiscum susceptor noster deus iaco

Griego

Και η θυγατηρ της Τυρου θελει παρασταθη με δωρα το προσωπον σου θελουσιν ικετευσει οι πλουσιοι του λαου.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

terra dedit fructum suum benedicat nos deus deus noste

Griego

Δια της δυναμεως αυτου δεσποζει εις τον αιωνα οι οφθαλμοι αυτου επιβλεπουσιν επι τα εθνη οι αποσταται ας μη υψονωσιν εαυτους. Διαψαλμα.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dominus virtutum nobiscum susceptor noster deus iacob diapsalm

Griego

Σμυρναν και αλοην και κασιαν ευοδιαζουσι παντα τα ιματια σου, οταν εξερχησαι εκ των ελεφαντινων παλατιων, δια των οποιων σε ευφραναν.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

speravit in domino eripiat eum salvum faciat eum quoniam vult eu

Griego

Θελεις καμει αυτους ως καμινον πυρος εν τω καιρω της οργης σου ο Κυριος θελει καταπιει αυτους εν τω θυμω αυτου και πυρ θελει καταφαγει αυτους.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et nemo bibens vetus statim vult novum dicit enim vetus melius es

Griego

Και ουδεις αφου πιη οινον παλαιον, θελει ευθυς νεον διοτι λεγει Ο παλαιος ειναι καλητερος.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sicut enim pater suscitat mortuos et vivificat sic et filius quos vult vivifica

Griego

Επειδη καθως ο Πατηρ εγειρει τους νεκρους και ζωοποιει, ουτω και ο Υιος ουστινας θελει ζωοποιει.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ei qui vult tecum iudicio contendere et tunicam tuam tollere remitte ei et palliu

Griego

και εις τον θελοντα να κριθη μετα σου και να λαβη τον χιτωνα σου, αφες εις αυτον και το ιματιον

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui enim vult vitam diligere et videre dies bonos coerceat linguam suam a malo et labia eius ne loquantur dolu

Griego

Διοτι Οστις θελει να αγαπα την ζωην και ιδη ημερας αγαθας ας παυση την γλωσσαν αυτου απο κακου και τα χειλη αυτου απο του να λαλωσι δολον,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,737,963 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo