Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
cui respondit mose
Και ελαλησεν ο Μωυσης προς τον Κυριον, λεγων,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
respondit eis iesus modo crediti
Απεκριθη προς αυτους ο Ιησους Τωρα πιστευετε;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
respondit pilatus quod scripsi scrips
Απεκριθη ο Πιλατος Ο γεγραφα, γεγραφα.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ait ergo quod nomen est tibi respondit iaco
Και ειπε προς αυτον, Τι ειναι το ονομα σου; Ο δε ειπεν, Ιακωβ.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ait tu es filius meus esau respondit ego su
Και ειπε, Συ εισαι αυτος ο υιος μου Ησαυ; Ο δε ειπεν, Εγω.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quae respondit ei et iussit ut diceret mardoche
Η δε Εσθηρ ελαλησε προς τον Αθαχ και εδωκεν εις αυτον προσταγην προς τον Μαροδοχαιον,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
respondit vade perrexit puella et vocavit matrem eiu
Και ειπε προς αυτην η θυγατηρ του Φαραω, Υπαγε. Και υπηγε το κορασιον και εκαλεσε την μητερα του παιδιου.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cui respondit hester petitio mea et preces istae sun
Τοτε αποκριθεισα η Εσθηρ ειπε, το ζητημα μου και η αιτησις μου ειναι
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
servum meum vocavi et non respondit ore proprio deprecabar illu
Καλω τον υπηρετην μου, και δεν αποκρινεται με το στομα μου ικετευσα αυτον.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
iesus autem amplius nihil respondit ita ut miraretur pilatu
Ο δε Ιησους ετι δεν απεκριθη ουδεν, ωστε ο Πιλατος εθαυμαζε.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cui ille respondit num aliud possum loqui nisi quod iusserit dominu
Ο δε αποκριθεις ειπε, Δεν πρεπει να προσεξω ο, τι ο Κυριος εβαλεν εις το στομα μου, τουτο να ειπω;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
respondit moses ita fiat ut locutus es non videbo ultra faciem tua
Και ειπεν ο Μωυσης, Καθως ειπας, δεν θελω ιδει πλεον το προσωπον σου.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
iesus autem respondit eis pater meus usque modo operatur et ego opero
Ο δε Ιησους απεκριθη προς αυτους Ο Πατηρ μου εργαζεται εως τωρα, και εγω εργαζομαι.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
respondit eis iesus et dixit mea doctrina non est mea sed eius qui misit m
Απεκριθη προς αυτους ο Ιησους και ειπεν Η ιδικη μου διδαχη δεν ειναι εμου, αλλα του πεμψαντος με.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
respondit iesus et dicit ei quod ego facio tu nescis modo scies autem poste
Απεκριθη ο Ιησους και ειπε προς αυτον Εκεινο, το οποιον εγω καμνω, συ δεν εξευρεις τωρα, θελεις ομως γνωρισει μετα ταυτα.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et interrogaverunt eum quid ergo helias es tu et dicit non sum propheta es tu et respondit no
Και ηρωτησαν αυτον Τι λοιπον; Ηλιας εισαι συ; και λεγει, δεν ειμαι. Ο προφητης εισαι συ; και απεκριθη, Ουχι.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
haec dicetis unusquisque ad proximum et ad fratrem suum quid respondit dominus et quid locutus est dominu
Ουτω θελετε ειπει, εκαστος προς τον πλησιον αυτου και εκαστος προς τον αδελφον αυτου Τι απεκριθη ο Κυριος; και, Τι ελαλησεν ο Κυριος;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: