Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
o rex deus altissimus regnum et magnificentiam gloriam et honorem dedit nabuchodonosor patri tu
allah yang mahatinggi membuat nebukadnezar, ayah tuanku menjadi raja agung dan memberikannya kebesaran dan kemasyhuran
haec dicit dominus deus et cessare faciam multitudinem aegypti in manu nabuchodonosor regis babyloni
tuhan yang mahatinggi berkata, "aku akan memakai raja nebukadnezar dari babel untuk menghancurkan seluruh kekayaan mesir
qui translatus fuerat de hierusalem eo tempore quo iechoniam regem iuda nabuchodonosor rex babylonis transtulera
mordekhai telah ditawan ketika yerusalem dikalahkan oleh nebukadnezar, raja babel. mordekhai diasingkan ke babel bersama-sama dengan yoyakin, raja yehuda, dan banyak tawanan yang lain
tunc rex nabuchodonosor cecidit in faciem suam et danihelum adoravit et hostias et incensum praecepit ut sacrificarent e
lalu sujudlah raja nebukadnezar di hadapan daniel dan memberi perintah supaya daniel dihormati dan kepadanya dipersembahkan kurban bakaran serta persembahan-persembahan yang lain
rex quoque cyrus protulit vasa templi domini quae tulerat nabuchodonosor de hierusalem et posuerat ea in templo dei su
kores mengeluarkan mangkuk-mangkuk dan cawan-cawan yang dahulu dipakai dalam rumah tuhan di yerusalem. barang-barang itu telah diangkut oleh raja nebukadnezar dan ditaruh di dalam kuil dewa-dewanya sendiri
pronuntiansque nabuchodonosor rex ait eis verene sedrac misac et abdenago deos meos non colitis et statuam auream quam constitui non adorati
raja bertanya kepada mereka, "sadrakh, mesakh dan abednego! betulkah kamu tidak mau menyembah ilah-ilahku dan tidak mau pula sujud kepada patung emas yang telah kudirikan itu
ad cedar et ad regna asor quae percussit nabuchodonosor rex babylonis haec dicit dominus surgite ascendite ad cedar et vastate filios orienti
inilah yang dikatakan tuhan tentang suku kedar dan daerah-daerah kekuasaan hazor, yang telah direbut nebukadnezar raja babel, "hai nebukadnezar, seranglah suku kedar dan binasakanlah orang-orang di sebelah timur
fugite abite vehementer in voraginibus sedete qui habitatis asor ait dominus iniit enim contra vos nabuchodonosor rex babylonis consilium et cogitavit adversum vos cogitatione
hai kamu orang hazor! aku, tuhan, berkata: cepatlah pergi mengungsi, dan bersembunyi. nebukadnezar raja babel telah merencanakan untuk menyerang kamu. ia berkata
cum autem ascendisset nabuchodonosor rex babylonis ad terram nostram diximus venite et ingrediamur hierusalem a facie exercitus chaldeorum et a facie exercitus syriae et mansimus in hierusale
tapi ketika raja nebukadnezar menyerbu negeri ini, kami memutuskan untuk lari dari tentara babel dan tentara siria, dan mengungsi ke yerusalem. itu sebabnya kami sekarang tinggal di sini.
propterea haec dicit dominus deus ecce ego dabo nabuchodonosor regem babylonis in terra aegypti et accipiet multitudinem eius et depraedabitur manubias eius et diripiet spolia eius et erit merces exercitui illiu
sebab itu, aku tuhan yang mahatinggi berkata: tanah mesir akan kuberikan kepada raja nebukadnezar. ia akan merampok dan merampas serta mengangkut semua kekayaan mesir sebagai upah bagi tentaranya
ostendit mihi dominus et ecce duo calathi pleni ficis positi ante templum domini postquam transtulit nabuchodonosor rex babylonis iechoniam filium ioachim regem iuda et principes eius et fabrum et inclusorem de hierusalem et adduxit eos in babylone
suatu waktu setelah yoyakhin putra yoyakim raja yehuda bersama para pejabat pemerintah yehuda, para pengrajin dan para pekerja ahli diangkut oleh nebukadnezar raja babel, dan dibawa sebagai tawanan dari yerusalem ke babel, tuhan memberi suatu penglihatan kepadaku. aku melihat dua keranjang berisi buah ara terletak di depan rumah tuhan
est vir in regno tuo qui spiritum deorum sanctorum habet in se et in diebus patris tui scientia et sapientia inventae sunt in eo nam et rex nabuchodonosor pater tuus principem magorum incantatorum chaldeorum et aruspicum constituit eum pater inquam tuus o re
sebab dalam kerajaan tuanku ada seorang laki-laki yang dipenuhi oleh roh dewa-dewa yang suci. pada masa pemerintahan ayah tuanku, orang itu terbukti mempunyai kecerdasan, pengertian dan hikmat, yang seperti hikmat para dewa. ayah tuanku raja nebukadnezar telah mengangkat dia menjadi pemimpin para ahli tenung, ahli jampi, orang-orang berilmu dan ahli perbintangan
ecce ego mittam et adsumam universas cognationes aquilonis ait dominus et ad nabuchodonosor regem babylonis servum meum et adducam eos super terram istam et super habitatores eius et super omnes nationes quae in circuitu illius sunt et interficiam eos et ponam eos in stuporem et in sibilum et in solitudines sempiterna
'aku akan memanggil semua bangsa dari utara, dan juga hamba-ku, nebukadnezar raja babel. mereka akan kukerahkan untuk berperang melawan yehuda dan penduduknya serta segala bangsa di sekitarnya. bangsa yehuda bersama bangsa-bangsa tetangganya akan kubinasakan dan kubiarkan hancur untuk selamanya. orang-orang yang melihatnya akan terkejut dan merasa ngeri. aku, tuhan, telah berbicara