Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
et subito loquar de gente et regno ut aedificem et ut plantem illu
and at what instant i shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it;
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dixitque ei david da mihi locum areae tuae ut aedificem in ea altare domini ita ut quantum valet argenti accipias et cesset plaga a popul
then david said to ornan, grant me the place of this threshingfloor, that i may build an altar therein unto the lord: thou shalt grant it me for the full price: that the plague may be stayed from the people.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et egressus adoravit regem prono vultu in terra et ait quid causae est ut veniat dominus meus rex ad servum suum cui david ait ut emam a te aream et aedificem altare domino et cesset interfectio quae grassatur in popul
and araunah said, wherefore is my lord the king come to his servant? and david said, to buy the threshingfloor of thee, to build an altar unto the lord, that the plague may be stayed from the people.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sic fac mecum ut aedificem domum nomini domini dei mei et consecrem eam ad adolendum incensum coram illo et fumiganda aromata et ad propositionem panum sempiternam et holocaustomata mane et vespere sabbatis quoque et neomeniis et sollemnitatibus domini dei nostri in sempiternum quae mandata sunt israhel
behold, i build an house to the name of the lord my god, to dedicate it to him, and to burn before him sweet incense, and for the continual shewbread, and for the burnt offerings morning and evening, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts of the lord our god. this is an ordinance for ever to israel.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: