Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ham
matam goal meca macam ham
Última actualización: 2019-08-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ham illis hoc intellegendum
but why so long about one enemy (catinlina)
Última actualización: 2019-01-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
filii ham chus et mesraim phut et chanaa
the sons of ham; cush, and mizraim, put, and canaan.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
filii autem ham chus et mesraim et fut et chanaa
and the sons of ham; cush, and mizraim, and phut, and canaan.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
noe vero cum quingentorum esset annorum genuit sem et ham et iafet
and noah was five hundred years old: and noah begat shem, ham, and japheth.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hii filii ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus sui
these are the sons of ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
erant igitur filii noe qui egressi sunt de arca sem ham et iafeth porro ham ipse est pater chanaa
and the sons of noah, that went forth of the ark, were shem, and ham, and japheth: and ham is the father of canaan.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in articulo diei illius ingressus est noe et sem et ham et iafeth filii eius uxor illius et tres uxores filiorum eius cum eis in arca
in the selfsame day entered noah, and shem, and ham, and japheth, the sons of noah, and noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(1) 11 piirgatorio. (a) la bete natural che mai non sazia , sp non con parqua onde la femminetta sammaritana dimand6 la grazia , ecc. pvrg* xxi. (3) nel 6u0 aspetto tal dentro mi fei , qual 8i fc^ glauco nel gustar drlperba, che ^1 fe** consorto in mar degli altri dei. trasumanar eigorficar per uerba f^on si porta, per& pesenriplo basti a cui esperiieoza grazia serba. pakad. 1. ▼in pbbyaziorb era pre^ente ; qoando coo cerla legge e con certo giro valla va gli abissi , quando suso fermava e fospendeva le fooli delle acque, quando circuiva il siio termiue al mare , e pooeva legge alle apque che noo passassero li suoi confini , quando elli appeodea li foddamenli della terra , cou lui ed io era , disponente tulte le cose, e diieuavami- per ciascun die. progredendo dal centro alia circonferenza , rap- preseotano i cieli i vari gradi della beatitudine celesie , e la scala onde sino airultimo si monta ; de si potrebbe allriinenti il maggiore o minor go- dere dei beati airuman senso bgurare (i)^ simil- inente quelle scienze nelle quali» come dice dante* piu ferventemenle la filosona termina la sua vi- sta 9 sono la scala che all* inlero essere beato della {>resepte vita tie conduce , e i diversi gradi o sa- lite cbe puo la mente nostra della beatitudine fttessa godere. in virtci di queste convenienze fra tesempio e l*esemplace-9-^ per le tre similitudini cbe i cieli, co^e dice dante» hanno colle scienze, massimamente per l*ordine e numero in che si convengono (a) , piacque al poeta figurar nelle (i) cosi parlar conyiensi al vostro ingegno, perocrhe solo da sensato apprende ci6 che fa poscia dmnlellelto degno. per questo la scrittura condescende a tostra facultate , e piedi e tnano attribuisce a die , ed altro intende , ece.
advanced
Última actualización: 2016-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible