Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
autem quod impedit
which hinders
Última actualización: 2022-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
spero autem quod cognoscetis quia nos non sumus reprob
but i trust that ye shall know that we are not reprobates.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
novi autem quod et tu et servi tui necdum timeatis dominum deu
but as for thee and thy servants, i know that ye will not yet fear the lord god.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nesciebant autem quod intellegeret ioseph eo quod per interpretem loquebatur ad eo
and they knew not that joseph understood them; for he spake unto them by an interpreter.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
non autem quod exciderit verbum dei non enim omnes qui ex israhel hii sunt israhe
not as though the word of god hath taken none effect. for they are not all israel, which are of israel:
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
beatior autem erit si sic permanserit secundum meum consilium puto autem quod et ego spiritum dei habe
but she is happier if she so abide, after my judgment: and i think also that i have the spirit of god.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
non enim alia scribimus vobis quam quae legistis et cognoscitis spero autem quod usque in finem cognosceti
for we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and i trust ye shall acknowledge even to the end;
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
verumtamen in hoc nolite gaudere quia spiritus vobis subiciuntur gaudete autem quod nomina vestra scripta sunt in caeli
notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sin autem quod dicitis non feceritis nulli dubium quin peccetis in dominum et scitote quoniam peccatum vestrum adprehendet vo
but if ye will not do so, behold, ye have sinned against the lord: and be sure your sin will find you out.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
confortare et agamus viriliter pro populo nostro et pro urbibus dei nostri dominus autem quod in conspectu suo bonum est facie
so joab and the people that were with him drew nigh before the syrians unto the battle; and they fled before him.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
atrium autem quod est foris templum eice foras et ne metieris eum quoniam datum est gentibus et civitatem sanctam calcabunt mensibus quadraginta duobu
but the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
de mortuis autem quod resurgant non legistis in libro mosi super rubum quomodo dixerit illi deus inquiens ego sum deus abraham et deus isaac et deus iaco
and as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of moses, how in the bush god spake unto him, saying, i am the god of abraham, and the god of isaac, and the god of jacob?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
scientes autem quod non iustificatur homo ex operibus legis nisi per fidem iesu christi et nos in christo iesu credidimus ut iustificemur ex fide christi et non ex operibus legis propter quod ex operibus legis non iustificabitur omnis car
knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of jesus christ, even we have believed in jesus christ, that we might be justified by the faith of christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et venit ad me anamehel filius patrui mei secundum verbum domini ad vestibulum carceris et ait ad me posside agrum meum qui est in anathoth in terra beniamin quia tibi conpetit hereditas et tu propinquus ut possideas intellexi autem quod verbum domini esse
so hanameel mine uncle's son came to me in the court of the prison according to the word of the lord, and said unto me, buy my field, i pray thee, that is in anathoth, which is in the country of benjamin: for the right of inheritance is thine, and the redemption is thine; buy it for thyself. then i knew that this was the word of the lord.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: