De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
non debet
i am the money would not need to be
Última actualización: 2020-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
debet
Última actualización: 2020-06-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dari debet
should be
Última actualización: 2016-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
deus debet me paenitemus
live without fear
Última actualización: 2021-11-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mundus tibi nihil debet
mundus tibi nohil debet
Última actualización: 2023-11-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hermogenes multan pecuniam debet
why do you come to the church today?
Última actualización: 2020-03-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quod est illuminare, debet ardere
what is to give light must endure burning
Última actualización: 2023-07-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
quī debet, līmen crēditoris nōn amat
Última actualización: 2021-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
multos timere debet, quem multi timent
he ought to fear many, whom many fear the
Última actualización: 2019-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mauris non mauris
Última actualización: 2024-05-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sisyphos semper saxum in momentum volvere debet t
Última actualización: 2020-06-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
libertatis enim lignum a sanguine tyrannorum irrigari interdum debet.
for the tree of liberty must sometimes be watered with the blood of tyrants.
Última actualización: 2020-01-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cum autem videritis abominationem desolationis stantem ubi non debet qui legit intellegat tunc qui in iudaea sunt fugiant in monte
but when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in judaea flee to the mountains:
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ita dumtaxat ut intra velum non ingrediatur nec accedat ad altare quia maculam habet et contaminare non debet sanctuarium meum ego dominus qui sanctifico eo
only he shall not go in unto the vail, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for i the lord do sanctify them.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: