Usted buscó: quis non habeat fiduciam (Latín - Inglés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Inglés

Información

Latín

quis non habeat fiduciam

Inglés

quis non habeat fiduciam

Última actualización: 2021-05-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non habeat fiduciam

Inglés

don't trust

Última actualización: 2022-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quis caecus non habeat fiduciam:

Inglés

don't trust anyone blindly

Última actualización: 2021-03-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

adulatores non habeat fiduciam

Inglés

croatian

Última actualización: 2022-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nemo habeat fiduciam

Inglés

i don't give a fuck

Última actualización: 2022-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ne quis praeter te habeat fiduciam

Inglés

god you trust

Última actualización: 2020-06-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed nemo te habeat fiduciam

Inglés

trust noone but yourself

Última actualización: 2020-05-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

lesus ego in te habeat fiduciam

Inglés

jesus, i trust in you,

Última actualización: 2020-08-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

de quo dixeratis mihi ut te habeat fiduciam

Inglés

de quien me dijiste para que tuviera confianza en ti

Última actualización: 2022-11-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quis non habeatfiduciam

Inglés

english

Última actualización: 2023-05-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et si quis non est,

Inglés

as an unbroken one we would be free

Última actualización: 2023-06-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quae cum non habeat ducem nec praeceptorem nec principe

Inglés

which having no guide, overseer, or ruler,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omnia in universo loquuntur. nihil est quod non habeat linguam.

Inglés

everything speaks in the universe ; there is nothing that doesn't have its language.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nemo est qui semper vivat et qui huius rei habeat fiduciam melior est canis vivens leone mortu

Inglés

for to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.

Última actualización: 2013-01-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

unusquisque se a proximo suo custodiat et in omni fratre suo non habeat fiduciam quia omnis frater subplantans subplantabit et omnis amicus fraudulenter incede

Inglés

take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quid proderit fratres mei si fidem quis dicat se habere opera autem non habeat numquid poterit fides salvare eu

Inglés

what doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si quis non amat dominium lesum sit anathema marantha

Inglés

if anyone does not love

Última actualización: 2022-06-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

leo rugiet quis non timebit dominus deus locutus est quis non prophetabi

Inglés

the lion hath roared, who will not fear? the lord god hath spoken, who can but prophesy?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nam et cum essemus apud vos hoc denuntiabamus vobis quoniam si quis non vult operari nec manduce

Inglés

for even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod si quis non oboedit verbo nostro per epistulam hunc notate et non commisceamini cum illo ut confundatu

Inglés

and if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,742,614,233 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo