Usted buscó: terram quam monstravero tibi (Latín - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

English

Información

Latin

terram quam monstravero tibi

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Inglés

Información

Latín

quem monstravero tibi

Inglés

buy a

Última actualización: 2021-08-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum veneritis in terram quam dabo vobi

Inglés

speak unto the children of israel, and say unto them, when ye come into the land whither i bring you,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omnem terram quam conspicis tibi dabo et semini tuo usque in sempiternu

Inglés

for all the land which thou seest, to thee will i give it, and to thy seed for ever.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dixit ad illum exi de terra tua et de cognatione tua et veni in terram quam tibi monstraver

Inglés

and said unto him, get thee out of thy country, and from thy kindred, and come into the land which i shall shew thee.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

voluerunt ergo accipere eum in navi et statim fuit navis ad terram quam iban

Inglés

then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque transieritis iordanem in terram quam dominus deus tuus dabit tibi eriges ingentes lapides et calce levigabis eo

Inglés

and it shall be on the day when ye shall pass over jordan unto the land which the lord thy god giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaister them with plaister:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque introieritis terram quam dominus daturus est vobis ut pollicitus est observabitis caerimonias ista

Inglés

and it shall come to pass, when ye be come to the land which the lord will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

iuste quod iustum est persequeris ut vivas et possideas terram quam dominus deus tuus dederit tib

Inglés

that which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the lord thy god giveth thee.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

exaudi in caelo et dimitte peccatum populi tui israhel et reduces eos in terram quam dedisti patribus eoru

Inglés

then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

loquere filiis israhel et dices ad eos quando ingressi fueritis terram quam ego dabo vobis sabbatizet sabbatum domin

Inglés

speak unto the children of israel, and say unto them, when ye come into the land which i give you, then shall the land keep a sabbath unto the lord.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum ingressus fueris terram quam dominus deus tuus dabit tibi et possederis eam habitaverisque in illa et dixeris constituam super me regem sicut habent omnes per circuitum natione

Inglés

when thou art come unto the land which the lord thy god giveth thee, and shalt possess it, and shalt dwell therein, and shalt say, i will set a king over me, like as all the nations that are about me;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

praecepitque iosue filio nun et ait confortare et esto robustus tu enim introduces filios israhel in terram quam pollicitus sum et ego ero tecu

Inglés

and he gave joshua the son of nun a charge, and said, be strong and of a good courage: for thou shalt bring the children of israel into the land which i sware unto them: and i will be with thee.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque dominus ad mosen et aaron quia non credidistis mihi ut sanctificaretis me coram filiis israhel non introducetis hos populos in terram quam dabo ei

Inglés

and the lord spake unto moses and aaron, because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which i have given them.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quibus transactis locutus est fratribus suis post mortem meam deus visitabit vos et ascendere faciet de terra ista ad terram quam iuravit abraham isaac et iaco

Inglés

and joseph saw ephraim's children of the third generation: the children also of machir the son manasseh were brought up upon joseph's knees.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et quando misit vos de cadesbarne dicens ascendite et possidete terram quam dedi vobis et contempsistis imperium domini dei vestri et non credidistis ei neque vocem eius audire voluisti

Inglés

likewise when the lord sent you from kadesh-barnea, saying, go up and possess the land which i have given you; then ye rebelled against the commandment of the lord your god, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

locutusque est dominus ad mosen vade ascende de loco isto tu et populus tuus quem eduxisti de terra aegypti in terram quam iuravi abraham isaac et iacob dicens semini tuo dabo ea

Inglés

and the lord said unto moses, depart, and go up hence, thou and the people which thou hast brought up out of the land of egypt, unto the land which i sware unto abraham, to isaac, and to jacob, saying, unto thy seed will i give it:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

postquam invenerint eum mala multa et adflictiones respondebit ei canticum istud pro testimonio quod nulla delebit oblivio ex ore seminis tui scio enim cogitationes eius quae facturus sit hodie antequam introducam eum in terram quam ei pollicitus su

Inglés

and it shall come to pass, when many evils and troubles are befallen them, that this song shall testify against them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for i know their imagination which they go about, even now, before i have brought them into the land which i sware.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et habitabunt super terram quam dedi servo meo iacob in qua habitaverunt patres vestri et habitabunt super eam ipsi et filii eorum et filii filiorum eorum usque in sempiternum et david servus meus princeps eorum in perpetuu

Inglés

and they shall dwell in the land that i have given unto jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children for ever: and my servant david shall be their prince for ever.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

donec det requiem dominus fratribus vestris sicut et vobis dedit et possideant ipsi quoque terram quam dominus deus vester daturus est eis et sic revertemini in terram possessionis vestrae et habitabitis in ea quam vobis dedit moses famulus domini trans iordanem contra solis ortu

Inglés

until the lord have given your brethren rest, as he hath given you, and they also have possessed the land which the lord your god giveth them: then ye shall return unto the land of your possession, and enjoy it, which moses the lord's servant gave you on this side jordan toward the sunrising.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,779,653,616 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo