Usted buscó: we shall conquar in his name (Latín - Inglés)

Latín

Traductor

we shall conquar in his name

Traductor

Inglés

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Inglés

Información

Latín

in his name

Inglés

in his name

Última actualización: 2017-12-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

his name is

Inglés

i feel poorly

Última actualización: 2023-10-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

from dust we came to dust we shall return

Inglés

from dust we came to dust we shall return

Última actualización: 2022-03-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

etsi in his locis maturae sunt heimes

Inglés

even though winters come early in these parts

Última actualización: 2023-08-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in his duobus mandatis universa lex pendet et propheta

Inglés

on these two commandments hang all the law and the prophets.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in his autem diebus supervenerunt ab hierosolymis prophetae antiochia

Inglés

and in these days came prophets from jerusalem unto antioch.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod si etiam opertum est evangelium nostrum in his qui pereunt est opertu

Inglés

but if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tanto plus in illis proficit vitiorum ignoratio, quam in his cognitio virtutis

Inglés

so much the more it is in use to a man of vice is ignorance of

Última actualización: 2020-04-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et scribam in tabulis verba quae fuerunt in his quas ante confregisti ponesque eas in arc

Inglés

and i will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum autem dixerint ad te filii populi tui loquentes nonne indicas nobis quid in his tibi veli

Inglés

and when the children of thy people shall speak unto thee, saying, wilt thou not shew us what thou meanest by these?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in his navibus non erat copia aquae frumentique neque ullarum rerum quae ad vitam utiles sunt.

Inglés

on these ships there was no supply of water and grain nor of any of the things useful for life.

Última actualización: 2024-04-14
Frecuencia de uso: 35
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

potestas enim equorum in ore eorum est et in caudis eorum nam caudae illorum similes serpentibus habentes capita et in his nocen

Inglés

for their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like unto serpents, and had heads, and with them they do hurt.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qvid est qvod me qvaerebatis nesciebatis qvia in his qvae p(at)ris mei svnt, oportet me esse

Inglés

you didn't know what you asked me because you must be in these things that are my owners

Última actualización: 2021-12-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beatus et sanctus qui habet partem in resurrectione prima in his secunda mors non habet potestatem sed erunt sacerdotes dei et christi et regnabunt cum illo mille anni

Inglés

blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of god and of christ, and shall reign with him a thousand years.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et omnia quae desideraverunt oculi mei non negavi eis nec prohibui cor quin omni voluptate frueretur et oblectaret se in his quae paraveram et hanc ratus sum partem meam si uterer labore me

Inglés

and whatsoever mine eyes desired i kept not from them, i withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tollens ergo iacob virgas populeas virides et amigdalinas et ex platanis ex parte decorticavit eas detractisque corticibus in his quae spoliata fuerant candor apparuit illa vero quae integra erant viridia permanserunt atque in hunc modum color effectus est variu

Inglés

and jacob took him rods of green poplar, and of the hazel and chesnut tree; and pilled white strakes in them, and made the white appear which was in the rods.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ceteri homines qui non sunt occisi in his plagis neque paenitentiam egerunt de operibus manuum suarum ut non adorarent daemonia et simulacra aurea et argentea et aerea et lapidea et lignea quae neque videre possunt neque audire neque ambular

Inglés

and the rest of the men which were not killed by these plagues yet repented not of the works of their hands, that they should not worship devils, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, and of wood: which neither can see, nor hear, nor walk:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

post proelium equestre cum romanis ad rhodanum hannibal copias carthaginienses trans alpes maximâ cum difficultate duxit. in his montibus altissimis aliae gentes gallorum hannibali amicae, aliae inimicae erant. ubi ad summas alpes exercitus pervênit, in castris biduum remansit et imperator ipse militibus campos italiae qui sub montibus videri poterant demonstravit. postea omnes ad flumen ticinum brevi tempore pervênerunt. hôc loco hannibal copias convocavit.

Inglés

hannibal, after the battle of the cavalry forces of the carthaginians on the other side of the alps with the romans, with the greatest difficulty, and brought him up to the rhone. hannibal, the gauls, on these mountains the high places of the other nations, my lover, and the other of enemies were. coming to the top of the alps his army then arrived, the plains of italy, in the camp of the soldiers, who were under the roman general accordingly remained, and, for two days the mountains could not be seen proof of it. after this, all the way to the river ticino in a short time to icos. at this point, hannibal had mobilized his forces.

Última actualización: 2015-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,946,834,806 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo