Usted buscó: accepi (Latín - Italiano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Italiano

Información

Latín

accepi

Italiano

ricreazioni

Última actualización: 2022-01-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego enim accepi

Italiano

essere ricevuto

Última actualización: 2020-09-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tradidi quod et accepi

Italiano

Última actualización: 2024-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

epistulam ab amico accepi.

Italiano

ho ricevuto una lettera dall'amico

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

librum tuum quem mihi promisisti accepi

Italiano

ho preso il tuo libro che mi hai promesso

Última actualización: 2015-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

accepi epistulam tuam id est mihi pergratum

Italiano

Última actualización: 2024-02-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

difficile munus accepi invitus obtrectatoribus.

Italiano

accettai il difficile incarico a dispetto dei denigratori.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

heri epistulam fratris mei accepi: ei mox rescribam

Italiano

heri epistulam fratris mei accepi: ei mox rescribam

Última actualización: 2021-01-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dabant ei bibere murratum vinum et non accepi

Italiano

e gli offrirono vino mescolato con mirra, ma egli non ne prese

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pro primogenitis quae aperiunt omnem vulvam in israhel accepi eo

Italiano

poiché mi sono tutti dediti tra gli israeliti, io li ho presi con me, invece di quanti nascono per primi dalla madre, invece dei primogeniti di tutti gli israeliti

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sicut et ego accepi a patre meo et dabo illi stellam matutina

Italiano

con la stessa autorità che a me fu data dal padre mio e darò a lui la stella del mattino

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et accepi librum possessionis signatum stipulationes et rata et signa forinsecu

Italiano

quindi presi il documento di compra, quello sigillato e quello aperto, secondo le prescrizioni della legge

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

neque enim ego ab homine accepi illud neque didici sed per revelationem iesu christ

Italiano

infatti io non l'ho ricevuto né l'ho imparato da uomini, ma per rivelazione di gesù cristo

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et accepi calicem de manu domini et propinavi cunctis gentibus ad quas misit me dominu

Italiano

presi dunque la coppa dalle mani del signore e la diedi a bere a tutte le nazioni alle quali il signore mi aveva inviato

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tradidi enim vobis in primis quod et accepi quoniam christus mortuus est pro peccatis nostris secundum scriptura

Italiano

vi ho trasmesso dunque, anzitutto, quello che anch'io ho ricevuto: che cioè cristo morì per i nostri peccati secondo le scritture

Última actualización: 2024-03-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et accepi librum de manu angeli et devoravi eum et erat in ore meo tamquam mel dulce et cum devorassem eum amaricatus est venter meu

Italiano

presi quel piccolo libro dalla mano dell'angelo e lo divorai; in bocca lo sentii dolce come il miele, ma come l'ebbi inghiottito ne sentii nelle viscere tutta l'amarezza

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed nihil horum vereor nec facio animam pretiosiorem quam me dummodo consummem cursum meum et ministerium quod accepi a domino iesu testificari evangelium gratiae de

Italiano

non ritengo tuttavia la mia vita meritevole di nulla, purché conduca a termine la mia corsa e il servizio che mi fu affidato dal signore gesù, di rendere testimonianza al messaggio della grazia di dio

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

loquimini de me coram domino et coram christo eius utrum bovem cuiusquam tulerim an asinum si quempiam calumniatus sum si oppressi aliquem si de manu cuiusquam munus accepi et contemnam illud hodie restituamque vobi

Italiano

eccomi, pronunciatevi a mio riguardo alla presenza del signore e del suo consacrato. a chi ho portato via il bue? a chi ho portato via l'asino? chi ho trattato con prepotenza? a chi ho fatto offesa? da chi ho accettato un regalo per chiudere gli occhi a suo riguardo? sono qui a restituire!»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,035,984,137 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo