De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
capiosam escam
carne capiosam
Última actualización: 2018-04-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
escam
Última actualización: 2023-05-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sterquilinium escam
sciupare;
Última actualización: 2021-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ferae escam petunt
i sacrifici sono consacrati dagli abitanti di roma alle dee
Última actualización: 2022-07-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et tu das escam illorum
gli occhi di ogni speranza in te
Última actualización: 2022-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
agricolarum filae escam gallinis praebent
l'ombra fredda delle grotte del gufo
Última actualización: 2022-04-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gallins,agnis et capellis escam dant
danno carne di capre
Última actualización: 2023-11-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
agricola rum filiale escam gallinis praebent
Última actualización: 2021-04-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et tu das escam illorum in tempore opportuno
gli occhi di tutti sperano in te, signore
Última actualización: 2021-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
inde contemplatur escam et de longe oculi eius prospiciun
di lassù spia la preda, lontano scrutano i suoi occhi
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eu
il signore protegge lo straniero, egli sostiene l'orfano e la vedova, ma sconvolge le vie degli empi
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
catuli leonum rugientes ut rapiant et quaerant a deo escam sib
benedite il signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ne quis fornicator aut profanus ut esau qui propter unam escam vendidit primitiva su
non vi sia nessun fornicatore o nessun profanatore, come esaù, che in cambio di una sola pietanza vendette la sua primogenitura
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas morti
divampò il fuoco nella loro fazione e la fiamma divorò i ribelli
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sitque cadaver tuum in escam cunctis volatilibus caeli et bestiis terrae et non sit qui abiga
il tuo cadavere diventerà pasto di tutti gli uccelli del cielo e delle bestie selvatiche e nessuno li scaccerà
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
oculi omnium in te sperant, domine e tu da escam illis in tempore opportuno...
Última actualización: 2023-10-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
oculi omnium in te sperant, domine: ut das illis escam in tempore opportuno.
gli occhi di tutti sperano in te, o signore: che tu darai da mangiare
Última actualización: 2022-01-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ecce igni datum est in escam utramque partem eius consumpsit ignis et medietas eius redacta est in favillam numquid utile erit ad opu
ecco, lo si getta sul fuoco a bruciare, il fuoco ne divora i due capi e anche il centro è bruciacchiato. potrà essere utile a qualche lavoro
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et dabo eos in manu inimicorum suorum et in manu quaerentium animam eorum et erit morticinum eorum in escam volucribus caeli et bestiis terra
li darò in mano ai loro nemici e a coloro che attentano alla loro vita; i loro cadaveri saranno pasto agli uccelli dell'aria e alle bestie selvatiche
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mortibus aegrotationum morientur non plangentur et non sepelientur in sterquilinium super faciem terrae erunt et gladio et fame consumentur et erit cadaver eorum in escam volatilibus caeli et bestiis terra
moriranno di malattie strazianti, non saranno rimpianti né sepolti, ma saranno come letame sulla terra. periranno di spada e di fame; i loro cadaveri saranno pasto degli uccelli dell'aria e delle bestie della terra»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: