Usted buscó: cur ancillae tuae tibiis canunt? (Latín - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Italian

Información

Latin

cur ancillae tuae tibiis canunt?

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Italiano

Información

Latín

qui cum accessisset ad eam ait illi tu es ioab et ille respondit ego ad quem sic locuta est audi sermones ancillae tuae qui respondit audi

Italiano

quando egli si fu avvicinato, la donna gli chiese: «sei tu ioab?». egli rispose: «sì». allora essa gli disse: «ascolta la parola della tua schiava». egli rispose: «ascolto»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quae ait inveni gratiam ante oculos tuos domine mi qui consolatus es me et locutus es ad cor ancillae tuae quae non sum similis unius puellarum tuaru

Italiano

essa gli disse: «possa io trovar grazia ai tuoi occhi, o mio signore! poiché tu mi hai consolata e hai parlato al cuore della tua serva, benché io non sia neppure come una delle tue schiave»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et consurgens intempesta nocte silentio tulit filium meum de latere meo ancillae tuae dormientis et conlocavit in sinu suo suum autem filium qui erat mortuus posuit in sinu me

Italiano

essa si è alzata nel cuore della notte, ha preso il mio figlio dal mio fianco - la tua schiava dormiva - e se lo è messo in seno e sul mio seno ha messo il figlio morto

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vade et ingredere ad regem david et dic ei nonne tu domine mi rex iurasti mihi ancillae tuae dicens quod salomon filius tuus regnabit post me et ipse sedebit in solio meo quare ergo regnavit adonia

Italiano

và, presentati al re davide e digli: re mio signore, non hai forse giurato alla tua schiava che salomone tuo figlio avrebbe regnato dopo di te, sedendo sul tuo trono? perché si è fatto re adonia

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et votum vovit dicens domine exercituum si respiciens videris adflictionem famulae tuae et recordatus mei fueris nec oblitus ancillae tuae dederisque servae tuae sexum virilem dabo eum domino omnes dies vitae eius et novacula non ascendet super caput eiu

Italiano

poi fece questo voto: «signore degli eserciti, se vorrai considerare la miseria della tua schiava e ricordarti di me, se non dimenticherai la tua schiava e darai alla tua schiava un figlio maschio, io lo offrirò al signore per tutti i giorni della sua vita e il rasoio non passerà sul suo capo»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ait rex numquid manus ioab tecum est in omnibus istis respondit mulier et ait per salutem animae tuae domine mi rex nec ad dextram nec ad sinistram est ex omnibus his quae locutus est dominus meus rex servus enim tuus ioab ipse praecepit mihi et ipse posuit in os ancillae tuae omnia verba hae

Italiano

disse il re: «la mano di ioab non è forse con te in tutto questo?». la donna rispose: «per la tua vita, o re mio signore, non si può andare né a destra né a sinistra di quanto ha detto il re mio signore! proprio il tuo servo ioab mi ha dato questi ordini e ha messo tutte queste parole in bocca alla tua schiava

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,224,598 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo