Usted buscó: deo gratias et vobis quoque (Latín - Italiano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Italiano

Información

Latín

deo gratias vobis quoque

Italiano

grazie anche a te

Última actualización: 2018-03-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deo gratias et vobis

Italiano

grazie a dio e a voi

Última actualización: 2016-05-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

prosit deo gratias vobis quoque

Italiano

prosit deo gratias vobis quoque

Última actualización: 2021-10-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et vobis quoque

Italiano

e anche tu

Última actualización: 2022-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vobis quoque

Italiano

anche a voi

Última actualización: 2019-02-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vobis quoque tibi

Italiano

tibi quoque” o “vobis

Última actualización: 2023-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

prosit vobis quoque

Italiano

Última actualización: 2021-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deo gratias

Italiano

grazie dio

Última actualización: 2022-05-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deo gratias etiam tibi

Italiano

È inoltre

Última actualización: 2019-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et vobis bona domine doctor

Italiano

buon giorno il mio insegnante

Última actualización: 2019-08-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et vobis bona, domine magister

Italiano

et bien à vous, monsieur le professeur

Última actualización: 2022-10-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et vobis qui tribulamini requiem nobiscum in revelatione domini iesu de caelo cum angelis virtutis eiu

Italiano

e a voi, che ora siete afflitti, sollievo insieme a noi, quando si manifesterà il signore gesù dal cielo con gli angeli della sua potenz

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

responderunt prudentes dicentes ne forte non sufficiat nobis et vobis ite potius ad vendentes et emite vobi

Italiano

ma le sagge risposero: no, che non abbia a mancare per noi e per voi; andate piuttosto dai venditori e compratevene

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

filioli adhuc modicum vobiscum sum quaeretis me et sicut dixi iudaeis quo ego vado vos non potestis venire et vobis dico mod

Italiano

figlioli, ancora per poco sono con voi; voi mi cercherete, ma come ho gia detto ai giudei, lo dico ora anche a voi: dove vado io voi non potete venire

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

adiuvantibus et vobis in oratione pro nobis ut ex multis personis eius quae in nobis est donationis per multos gratiae agantur pro nobi

Italiano

grazie alla vostra cooperazione nella preghiera per noi, affinché per il favore divino ottenutoci da molte persone, siano rese grazie per noi da parte di molti

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod vidimus et audivimus adnuntiamus et vobis ut et vos societatem habeatis nobiscum et societas nostra sit cum patre et cum filio eius iesu christ

Italiano

quello che abbiamo veduto e udito, noi lo annunziamo anche a voi, perché anche voi siate in comunione con noi. la nostra comunione è col padre e col figlio suo gesù cristo

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ait rex quid mihi et vobis filii sarviae dimittite eum maledicat dominus enim praecepit ei ut malediceret david et quis est qui audeat dicere quare sic feceri

Italiano

ma il re rispose: «che ho io in comune con voi, figli di zeruià? se maledice, è perché il signore gli ha detto: maledici davide! e chi potrà dire: perché fai così?»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ait david quid mihi et vobis filii sarviae cur efficimini mihi hodie in satan ergone hodie interficietur vir in israhel an ignoro hodie me factum regem super israhe

Italiano

ma abisài figlio di zeruià, disse: «non dovrà forse essere messo a morte simeì perché ha maledetto il consacrato del signore?»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,726,803,470 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo