De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
habitus est
Última actualización: 2021-05-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
habitus concidandi est
Última actualización: 2023-07-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pro leone immani habitus ac formidatus
le abitudini e il leone gigante temuto
Última actualización: 2016-03-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
habitus animi communi utilitate conervata suam cuique tribuens dignitatem
il mio cavallo, la mia proprietà, è dal diritto dei cittadini, di avere in ben
Última actualización: 2022-01-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
amplioris enim gloriae iste prae mose dignus habitus est quanto ampliorem honorem habet domus qui fabricavit illa
ma in confronto a mosè, egli è stato giudicato degno di tanta maggior gloria, quanto l'onore del costruttore della casa supera quello della casa stessa
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ascendit ergo booz ad portam et sedit ibi cumque vidisset propinquum praeterire de quo prius sermo habitus est dixit ad eum declina paulisper et sede hic vocans eum nomine suo qui devertit et sedi
intanto booz venne alla porta della città e vi sedette. ed ecco passare colui che aveva il diritto di riscatto e del quale booz aveva parlato. booz gli disse: «tu, quel tale, vieni e siediti qui!». quello si avvicinò e sedette
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cumque illi essent iuxta lapidem grandem qui est in gabaon amasa veniens occurrit eis porro ioab vestitus erat tunica stricta ad mensuram habitus sui et desuper accinctus gladio dependente usque ad ilia in vagina qui fabrefactus levi motu egredi poterat et percuter
si trovavano presso la grande pietra che è in gàbaon, quando amasà venne loro incontro. ioab indossava la veste militare, sopra la quale portava la cintura con la spada pendente dai fianchi nel fodero; egli la fece uscire e cadere
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
carthaginiensium dux, postquam flumen transierat, copias in acie locavit: gallos hispanosque equites apud ripam in laevo cornu adversus romanum equitatum posuit, dextrum cornu numidis equitibus dedit, mediam aciem peditibus firmavit, gallos atque hispanos cornibus interposiut. afri armati erant magna ex parte iisdem armis quae et ad trebiam et ad trasumenum romanis adempta erant. habitus harum gentium et magnitudine corporum et specie terribilis erat: galli super umbilicum nudi erant, hispani ve
il condottiero dei cartaginesi, dopo aver attraversato il fiume, si schierò in ordine di battaglia ha posto la cavalleria dei galli contro i romani, e il cavallo spagnolo ha posto sulla riva del corno dell'ala sinistra, l'ala destra della cavalleria numida alla carica, al centro, ea piedi, fu liberato dalle corna dei galli e degli spagnoli interposiut. e gli uomini armati erano per la maggior parte degli africani della trebia e del vicino lago dei romani, che furono presi dalle stesse braccia che erano. abitudine di queste persone e le dimensioni dei loro corpi e l'aspetto spaventoso: l'ombelico era scoperto, spagnolo o h
Última actualización: 2021-05-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: