De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
in omnem vitam
Última actualización: 2023-07-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in omnem terram exivit sonus
Última actualización: 2023-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in omnem terram exivit sonus eorum
il loro sound ha andato avanti per tutta la terra
Última actualización: 2019-07-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et divulgabatur fama de illo in omnem locum regioni
e si diffondeva la fama di lui in tutta la regione
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et processit rumor eius statim in omnem regionem galilaea
la sua fama si diffuse subito dovunque nei dintorni della galilea
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et omnes qui circa eum sunt praesidium eius et agmina eius dispergam in omnem ventum et gladium evaginabo post eo
disperderò ad ogni vento quanti sono intorno a lui, le sue guardie e tutte le sue truppe, e snuderò dietro a loro la spada
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et omnes profugi eius cum universo agmine gladio cadent residui autem in omnem ventum dispergentur et scietis quia ego dominus locutus su
tutti i migliori delle sue schiere cadranno di spada e i superstiti saranno dispersi a tutti i venti: così saprete che io, il signore, ho parlato
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
scire etiam supereminentem scientiae caritatem christi ut impleamini in omnem plenitudinem de
e conoscere l'amore di cristo che sorpassa ogni conoscenza, perché siate ricolmi di tutta la pienezza di dio
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in omnem terram exivit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eoru
mi circondavano flutti di morte, mi travolgevano torrenti impetuosi
Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tribulatio et angustia in omnem animam hominis operantis malum iudaei primum et graec
tribolazione e angoscia per ogni uomo che opera il male, per il giudeo prima e poi per il greco
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tertia tui pars peste morietur et fame consumetur in medio tui et tertia tui pars gladio cadet in circuitu tuo tertiam vero partem tuam in omnem ventum dispergam et gladium evaginabo post eo
un terzo dei tuoi morirà di peste e perirà di fame in mezzo a te; un terzo cadrà di spada nei tuoi dintorni e l'altro terzo lo disperderò a tutti i venti e sguainerò la spada dietro di essi
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et erunt cameli eorum in direptionem et multitudo iumentorum in praedam et dispergam eos in omnem ventum qui sunt adtonsi in comam et ex omni confinio eorum adducam interitum super eos ait dominu
i suoi cammelli saranno portati via come preda e la massa dei suoi greggi come bottino. disperderò a tutti i venti coloro che si tagliano i capelli alle tempie, da ogni parte farò venire la loro rovina. parola del signore
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
arborem quam vidisti sublimem atque robustam cuius altitudo pertingit ad caelum et aspectus illius in omnem terra
così è deciso per sentenza dei vigilanti e secondo la parola dei santi. egli lo può dare a chi vuole e insediarvi anche il più piccolo degli uomini»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vestra enim oboedientia in omnem locum divulgata est gaudeo igitur in vobis sed volo vos sapientes esse in bono et simplices in mal
la fama della vostra obbedienza è giunta dovunque; mentre quindi mi rallegro di voi, voglio che siate saggi nel bene e immuni dal male
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fecitque dominus ita et venit musca gravissima in domos pharaonis et servorum eius et in omnem terram aegypti corruptaque est terra ab huiuscemodi musci
allora il faraone replicò: «vi lascerò partire e potrete sacrificare al signore nel deserto. ma non andate troppo lontano e pregate per me»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
immolaveruntque victimas domino et obtulerunt holocausta die sequenti tauros mille arietes mille agnos mille cum libaminibus suis et universo ritu abundantissime in omnem israhe
offrirono sacrifici al signore e gli bruciarono olocausti il giorno dopo: mille giovenchi, mille arieti, mille agnelli con le relative libazioni, oltre numerosi sacrifici per tutto israele
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ait autem ad illos vos date illis manducare at illi dixerunt non sunt nobis plus quam quinque panes et duo pisces nisi forte nos eamus et emamus in omnem hanc turbam esca
gesù disse loro: «dategli voi stessi da mangiare». ma essi risposero: «non abbiamo che cinque pani e due pesci, a meno che non andiamo noi a comprare viveri per tutta questa gente»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ad panes propositionis et ad sacrificium sempiternum et in holocaustum sempiternum in sabbatis in kalendis in sollemnitatibus et in sanctificatis et pro peccato ut exoretur pro israhel et in omnem usum domus dei nostr
ci siamo anche imposto per legge di dare ogni anno il terzo di un siclo per il servizio della casa del nostro dio
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
misitque gedeon nuntios in omnem montem ephraim dicens descendite in occursum madian et occupate aquas usque bethbera atque iordanem clamavitque omnis ephraim et praeoccupavit aquas atque iordanem usque bethber
intanto gedeone aveva mandato messaggeri per tutte le montagne di efraim a dire: «scendete contro i madianiti e tagliate loro i guadi sul giordano fino a bet-bara». così tutti gli uomini di efraim si radunarono e si impadronirono dei guadi sul giordano fino a bet-bara
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
domine in omnem iustitiam tuam avertatur obsecro ira tua et furor tuus a civitate tua hierusalem et monte sancto tuo propter peccata enim nostra et iniquitates patrum nostrorum hierusalem et populus tuus in obprobrium sunt omnibus per circuitum nostru
signore, secondo la tua misericordia, si plachi la tua ira e il tuo sdegno verso gerusalemme, tua città, verso il tuo monte santo, poiché per i nostri peccati e per l'iniquità dei nostri padri gerusalemme e il tuo popolo sono oggetto di vituperio presso quanti ci stanno intorno
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: