Usted buscó: latinis rex et sacerdos (Latín - Italiano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Italiano

Información

Latín

latinis rex et sacerdos

Italiano

re e sacerdote

Última actualización: 2023-05-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

rex et regnum

Italiano

re dei re

Última actualización: 2020-01-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

propheta namque et sacerdos polluti sunt et in domo mea inveni malum eorum ait dominu

Italiano

perfino il profeta, perfino il sacerdote sono empi, perfino nella mia casa ho trovato la loro malvagità. oracolo del signore

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ecce in iustitia regnabit rex et principes in iudicio praeerun

Italiano

ecco, un re regnerà secondo giustizia e i principi governeranno secondo il diritto

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

egressusque rex et omnis israhel pedibus suis stetit procul a dom

Italiano

il re uscì dunque a piedi con tutto il popolo e si fermarono all'ultima casa

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domine in virtute tua laetabitur rex et super salutare tuum exultabit vehemente

Italiano

ti ascolti il signore nel giorno della prova, ti protegga il nome del dio di giacobbe

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

respondit rex et ait certo novi quia tempus redimitis scientes quod recesserit a me serm

Italiano

rispose il re: «comprendo bene che voi volete guadagnar tempo, perché avete inteso la mia decisione

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque finita esset oblatio incurvatus est rex et omnes qui erant cum eo et adoraverun

Italiano

terminato l'olocausto, il re e tutti i presenti si inginocchiarono e si prostrarono

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et cum dies aliquot transacti essent agrippa rex et bernice descenderunt caesaream ad salutandum festu

Italiano

erano trascorsi alcuni giorni, quando arrivarono a cesarèa il re agrippa e berenìce, per salutare festo

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

at illi qui ingressi fuerant domum iuvenis sculptile et ephod et therafin atque conflatile tollere nitebantur et sacerdos stabat ante ostium sescentis viris fortissimis haut procul expectantibu

Italiano

e i cinque uomini che erano andati a esplorare il paese vennero, entrarono in casa, presero la statua scolpita, l'efod, i terafim e la statua di getto. intanto il sacerdote stava davanti alla porta con i seicento uomini armati

Última actualización: 2024-03-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

misit ergo rex et requisivit quae esset mulier nuntiatumque ei est quod ipsa esset bethsabee filia heliam uxor uriae hetthe

Italiano

davide mandò a informarsi chi fosse la donna. gli fu detto: «e' betsabea figlia di eliàm, moglie di uria l'hittita»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tunc adlata sunt vasa aurea quae asportaverat de templo quod fuerat in hierusalem et biberunt in eis rex et optimates eius uxores et concubinae illiu

Italiano

furono quindi portati i vasi d'oro, che erano stati asportati dal tempio di gerusalemme, e il re, i suoi grandi, le sue mogli e le sue concubine li usarono per bere

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ad quae respondens danihel ait coram rege munera tua sint tibi et dona domus tuae alteri da scripturam autem legam tibi rex et interpretationem eius ostendam tib

Italiano

daniele rispose al re: «tieni pure i tuoi doni per te e dà ad altri i tuoi regali: tuttavia io leggerò la scrittura al re e gliene darò la spiegazione

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si inveni gratiam in conspectu regis et si regi placet ut det mihi quod postulo et meam impleat petitionem veniat rex et aman ad convivium quod paravi eis et cras regi aperiam voluntatem mea

Italiano

se ho trovato grazia agli occhi del re e se piace al re di concedermi quello che chiedo e di soddisfare il mio desiderio, venga il re con amàn anche domani al banchetto che io preparerò loro e io risponderò alla domanda del re»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque surrexisset rex et stetisset ait audite me fratres mei et populus meus cogitavi ut aedificarem domum in qua requiesceret arca foederis domini et scabillum pedum dei nostri et ad aedificandum omnia praeparav

Italiano

davide si alzò in piedi e disse: dimora tranquilla per l'arca dell'alleanza del signore, per lo sgabello dei piedi del nostro dio. avevo fatto i preparativi per la costruzione

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

altaria quoque quae erant super tecta cenaculi ahaz quae fecerant reges iuda et altaria quae fecerat manasses in duobus atriis templi domini destruxit rex et cucurrit inde et dispersit cinerem eorum in torrentem cedro

Italiano

demolì gli altari sulla terrazza del piano di sopra di acaz, eretti dai re di giuda, e gli altari eretti da manàsse nei due cortili del tempio, li frantumò e ne gettò la polvere nel torrente cedron

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

[28] erant in quadam civitate rex et regina. hi tres numero filias forma conspicuas habuere, sed maiores quidem natu, quamvis gratissima specie, idonee tamen celebrari posse laudibus humanis credebantur, at vero puellae iunioris tam praecipua, tam praeclara pulchritudo nec exprimi ac ne sufficienter quidem laudari sermonis humani penuria poterat. multi denique civium et advenae copiosi, quos eximii spectaculi rumor studiosa celebritate congregabat, inaccessae formonsitatis admiratione stupidi et

Italiano

c'erano in una certa città un re e una regina. queste tre avevano nel numero delle figlie una vistosa bellezza, ma si credeva che le maggiori, benchè di aspetto assai gradevole, potessero essere degne d'esser celebrate con lodi umane; infine, molti ricchi cittadini e stranieri, che la seria celebrità del famoso spettacolo ha accumulato, sono stupiti dalla meraviglia dell'inaccessibile bellezza

Última actualización: 2022-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,559,401 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo