Usted buscó: misericordiam et indici um cantabo (Latín - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Italian

Información

Latin

misericordiam et indici um cantabo

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Italiano

Información

Latín

david psalmus misericordiam et iudicium cantabo tibi domine psalla

Italiano

salmo. in rendimento di grazie

Última actualización: 2014-03-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

misericordiam et veritatem diligit

Italiano

italiano

Última actualización: 2023-10-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

permanet in aeternum in conspectu dei misericordiam et veritatem quis requiret eiu

Italiano

dio ha parlato nel suo tempio: «esulto e divido sichem, misuro la valle di succot

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dabo vobis misericordiam et miserebor vestri et habitare vos faciam in terra vestr

Italiano

io gli ispirerò sentimenti di pietà per voi, così egli avrà compassione di voi e vi lascerà dimorare nel vostro paese

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quia misericordiam et veritatem %diligit; deus gratiam et gloriam dabit dominu

Italiano

rendi i loro principi come oreb e zeb, e come zebee e sàlmana tutti i loro capi

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

haec ait dominus exercituum dicens iudicium verum iudicate et misericordiam et miserationes facite unusquisque cum fratre su

Italiano

«ecco ciò che dice il signore degli eserciti: praticate la giustizia e la fedeltà; esercitate la pietà e la misericordia ciascuno verso il suo prossimo

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et nunc retribuet quidem vobis dominus misericordiam et veritatem sed et ego reddam gratiam eo quod feceritis verbum istu

Italiano

vi renda dunque il signore misericordia e fedeltà. anch'io farò a voi del bene perché avete compiuto quest'opera

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

indicabo tibi o homo quid sit bonum et quid dominus quaerat a te utique facere iudicium et diligere misericordiam et sollicitum ambulare cum deo tu

Italiano

uomo, ti è stato insegnato ciò che è buono e ciò che richiede il signore da te: praticare la giustizia, amare la pietà, camminare umilmente con il tuo dio

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quam ob rem si facitis misericordiam et veritatem cum domino meo indicate mihi sin autem aliud placet et hoc dicite ut vadam ad dextram sive ad sinistra

Italiano

ora, se intendete usare benevolenza e lealtà verso il mio padrone, fatemelo sapere; se no, fatemelo sapere ugualmente, perché io mi rivolga altrove»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui responderunt ei anima nostra sit pro vobis in mortem si tamen non prodideris nos cumque tradiderit nobis dominus terram faciemus in te misericordiam et veritate

Italiano

gli uomini le dissero: «a morte le nostre vite al posto vostro, purché non riveliate questo nostro affare; quando poi il signore ci darà il paese, ti tratteremo con benevolenza e lealtà»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vae vobis scribae et pharisaei hypocritae quia decimatis mentam et anethum et cyminum et reliquistis quae graviora sunt legis iudicium et misericordiam et fidem haec oportuit facere et illa non omitter

Italiano

guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che pagate la decima della menta, dell'anèto e del cumìno, e trasgredite le prescrizioni più gravi della legge: la giustizia, la misericordia e la fedeltà. queste cose bisognava praticare, senza omettere quelle

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque adpropinquare cerneret mortis diem vocavit filium suum ioseph et dixit ad eum si inveni gratiam in conspectu tuo pone manum sub femore meo et facies mihi misericordiam et veritatem ut non sepelias me in aegypt

Italiano

quando fu vicino il tempo della sua morte, israele chiamò il figlio giuseppe e gli disse: «se ho trovato grazia ai tuoi occhi, metti la mano sotto la mia coscia e usa con me bontà e fedeltà: non seppellirmi in egitto

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,007,772 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo