Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
narrare volui
tu volevi dire
Última actualización: 2013-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quotiens volui?
Última actualización: 2020-05-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
volui certavi et vici
ho voluto, ho combattuto e ho vinto
Última actualización: 2022-08-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hostis hostem occidere volui
volevo uccidere il nemico
Última actualización: 2022-05-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
volui certavi et vici, nunc iuvat ire per altum
volli, combattei e vinsi, ora si deve andare alto
Última actualización: 2016-08-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
volui, certavi et vici, nunc iuvat ire per altum
volli, combattei e vinsi, ora è bene spingersi lontano
Última actualización: 2024-07-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nam et in horeb provocasti eum et iratus delere te volui
anche sull'oreb provocaste all'ira il signore; il signore si adirò contro di voi fino a volere la vostra distruzione
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
non valeo solus vestra negotia sustinere et pondus ac iurgi
ma come posso io da solo portare il vostro peso, il vostro carico e le vostre liti
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
milites vero neque corpore dolorem neque animo ignominiam iam sustinere poterant
lollo pollo scopa tua madre
Última actualización: 2015-01-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quia haec dicit dominus eunuchis qui custodierint sabbata mea et elegerint quae volui et tenuerint foedus meu
poiché così dice il signore: «agli eunuchi, che osservano i miei sabati, preferiscono le cose di mio gradimento e restan fermi nella mia alleanza
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et omne quod potest transire per flammas igne purgabitur quicquid autem ignem non potest sustinere aqua expiationis sanctificabitu
quanto può sopportare il fuoco, lo farete passare per il fuoco e sarà reso puro; ma sarà purificato anche con l'acqua della purificazione; quanto non può sopportare il fuoco, lo farete passare per l'acqua
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sic erit verbum meum quod egredietur de ore meo non revertetur ad me vacuum sed faciet quaecumque volui et prosperabitur in his ad quae misi illu
così sarà della parola uscita dalla mia bocca: non ritornerà a me senza effetto, senza aver operato ciò che desidero e senza aver compiuto ciò per cui l'ho mandata
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
inmunditia tua execrabilis quia mundare te volui et non es mundata a sordibus tuis sed nec mundaberis prius donec quiescere faciam indignationem meam in t
la tua immondezza è esecrabile: ho cercato di purificarti, ma tu non ti sei lasciata purificare. perciò dalla tua immondezza non sarai purificata finché non avrò sfogato su di te la mia collera
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hierusalem hierusalem quae occidis prophetas et lapidas eos qui ad te missi sunt quotiens volui congregare filios tuos quemadmodum gallina congregat pullos suos sub alas et noluist
gerusalemme, gerusalemme, che uccidi i profeti e lapidi quelli che ti sono inviati, quante volte ho voluto raccogliere i tuoi figli, come una gallina raccoglie i pulcini sotto le ali, e voi non avete voluto
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sanctificavit quoque salomon medium atrii ante templum domini obtulerat enim ibi holocausta et adipes pacificorum quia altare aeneum quod fecerat non poterat sustinere holocausta et sacrificia et adipe
salomone consacrò il centro del cortile di fronte al tempio; infatti ivi offrì gli olocausti e il grasso dei sacrifici di comunione, poiché l'altare di bronzo, eretto da salomone, non poteva contenere gli olocausti, le offerte e i grassi
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quod audire te volui et tibi dicere coram cunctis sedentibus et maioribus natu de populo meo si vis possidere iure propinquitatis eme et posside sin autem tibi displicet hoc ipsum indica mihi ut sciam quid facere debeam nullus est enim propinquus excepto te qui prior es et me qui secundus sum at ille respondit ego agrum ema
ho pensato bene di informartene e dirti: fanne acquisto alla presenza delle persone qui sedute e alla presenza degli anziani del mio popolo. se vuoi acquistarlo con il diritto di riscatto, acquistalo, ma se non vuoi acquistarlo, dichiaramelo, che io lo sappia; perché nessuno fuori di te ha il diritto di riscatto e dopo di te vengo io». quegli rispose: «io intendo acquistarlo»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: