Usted buscó: gratia (Latín - Japonés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Japonés

Información

Latín

gratia

Japonés

感謝

Última actualización: 2011-06-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

gratia domini iesu vobiscu

Japonés

主イエスの恵みが、あなたがたと共にあるように。

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

apparuit enim gratia dei salutaris omnibus hominibu

Japonés

すべての人を救う神の恵みが現れた。

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quid ergo dicemus permanebimus in peccato ut gratia abunde

Japonés

では、わたしたちは、なんと言おうか。恵みが増し加わるために、罪にとどまるべきであろうか。

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

verba oris sapientis gratia et labia insipientis praecipitabunt eu

Japonés

知者の口の言葉は恵みがある、しかし愚者のくちびるはその身を滅ぼす。

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cor sapientis erudiet os eius et labiis illius addet gratia

Japonés

知恵ある者の心はその言うところを賢くし、またそのくちびるに人を説きつける力を増す。

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et iesus proficiebat sapientia aetate et gratia apud deum et homine

Japonés

イエスはますます知恵が加わり、背たけも伸び、そして神と人から愛された。

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ

Japonés

わたしたちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Latín

et cum essemus mortui peccatis convivificavit nos christo gratia estis salvat

Japonés

罪過によって死んでいたわたしたちを、キリストと共に生かし――あなたがたの救われたのは、恵みによるのである――

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

huius rei gratia flecto genua mea ad patrem domini nostri iesu christ

Japonés

こういうわけで、わたしはひざをかがめて、

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

superabundavit autem gratia domini nostri cum fide et dilectione quae est in christo ies

Japonés

その上、わたしたちの主の恵みが、キリスト・イエスにある信仰と愛とに伴い、ますます増し加わってきた。

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ad quem absalom haec est inquit gratia tua ad amicum tuum quare non isti cum amico tu

Japonés

アブサロムはホシャイに言った、「これはあなたがその友に示す真実なのか。あなたはどうしてあなたの友と一緒に行かなかったのか」。

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

omnia enim propter vos ut gratia abundans per multos gratiarum actione abundet in gloriam de

Japonés

すべてのことは、あなたがたの益であって、恵みがますます多くの人に増し加わるにつれ、感謝が満ちあふれて、神の栄光となるのである。

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sit nobiscum gratia misericordia pax a deo patre et a christo iesu filio patris in veritate et caritat

Japonés

父なる神および父の御子イエス・キリストから、恵みとあわれみと平安とが、真理と愛のうちにあって、わたしたちと共にあるように。

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et virtute magna reddebant apostoli testimonium resurrectionis iesu christi domini et gratia magna erat in omnibus illi

Japonés

使徒たちは主イエスの復活について、非常に力強くあかしをした。そして大きなめぐみが、彼ら一同に注がれた。

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

omnibus qui sunt romae dilectis dei vocatis sanctis gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ

Japonés

ローマにいる、神に愛され、召された聖徒一同へ。わたしたちの父なる神および主イエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et si mutuum dederitis his a quibus speratis recipere quae gratia est vobis nam et peccatores peccatoribus fenerantur ut recipiant aequali

Japonés

また返してもらうつもりで貸したとて、どれほどの手柄になろうか。罪人でも、同じだけのものを返してもらおうとして、仲間に貸すのである。

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

eum autem qui modico quam angeli minoratus est videmus iesum propter passionem mortis gloria et honore coronatum ut gratia dei pro omnibus gustaret morte

Japonés

ただ、「しばらくの間、御使たちよりも低い者とされた」イエスが、死の苦しみのゆえに、栄光とほまれとを冠として与えられたのを見る。それは、彼が神の恵みによって、すべての人のために死を味わわれるためであった。

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

verbum christi habitet in vobis abundanter in omni sapientia docentes et commonentes vosmet ipsos psalmis hymnis canticis spiritalibus in gratia cantantes in cordibus vestris de

Japonés

キリストの言葉を、あなたがたのうちに豊かに宿らせなさい。そして、知恵をつくして互に教えまた訓戒し、詩とさんびと霊の歌とによって、感謝して心から神をほめたたえなさい。

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nam gloria nostra haec est testimonium conscientiae nostrae quod in simplicitate et sinceritate dei et non in sapientia carnali sed in gratia dei conversati sumus in mundo abundantius autem ad vo

Japonés

さて、わたしたちがこの世で、ことにあなたがたに対し、人間の知恵によってではなく神の恵みによって、神の神聖と真実とによって行動してきたことは、実にわたしたちの誇であって、良心のあかしするところである。

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,780,999,316 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo