Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
maledicant ei qui maledicunt diei qui parati sunt suscitare leviatha
kia kanga hoki e te hunga kanga i te ra, e te hunga mohio ki te whakaara rewiatana
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
iustum autem arbitror quamdiu sum in hoc tabernaculo suscitare vos in commonition
ki toku whakaaro hoki, i ahau e noho ana i tenei tapenakara, he mea tika ano kia whakaoho ahau i a koutou, kia whakamahara
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
arbitrans quia et a mortuis suscitare potens est deus unde eum et in parabola accepi
i whakaaro hoki ia, ahakoa i roto nei ano i te hunga mate, e taea ia e te atua te whakaara ake; a riro mai ana ia i reira, he mea whakaahua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quidam autem ex contentione christum adnuntiant non sincere existimantes pressuram se suscitare vinculis mei
ko etahi na te totohe ta ratou kauwhau i a te karaiti, ehara i te whakaaro pono, e mea ana ki te whakatupu mamae moku e mekameka nei
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
accubans dormivit ut leo et quasi leaena quam suscitare nullus audebit qui benedixerit tibi erit ipse benedictus qui maledixerit in maledictione reputabitu
i tapapa ia, i takoto, ano he raiona, ano he raiona katua: ma wai ia e whakaoho? ka manaakitia te tangata e manaaki ana i a koe, ka kanga hoki te tangata e kanga ana i a koe
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
facite ergo fructus dignos paenitentiae et ne coeperitis dicere patrem habemus abraham dico enim vobis quia potest deus de lapidibus istis suscitare filios abraha
na whakaputaina nga hua e rite ana ki o te ripeneta; kei anga kei mea i roto i a koutou, ko aperahama to tatou matua: ko taku kupu hoki tenei ki a koutou, e ahei ana ano i te atua te whakaara tamariki ake ma aperahama i roto i enei kohatu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui quae ei lege debetur perget mulier ad portam civitatis et interpellabit maiores natu dicetque non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in israhel nec me in coniugium sumer
ki te kahore taua tangata e pai ki te tango i tona auwahine, katahi ka haere tona auwahine ki te kuwaha, ki nga kaumatua, a ka mea, e kore toku autane e pai ki te whakatupu ingoa mo tona tuakana, teina ranei, i roto i a iharaira, e kore e meatia e ia nga mea e tika ana ma toku autane
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: