Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pedibus conculcabitur corona superbiae ebriorum ephrai
med føtter skal den tredes ned, efra'ims drukne menns stolte krone,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eiu
sitt fete hjerte lukker de til, med sin munn taler de overmodig.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eiu
og han bøide himmelen og steg ned, og det var mørke under hans føtter.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
consumam eos et confringam ut non consurgant cadent sub pedibus mei
jeg gjør ende på dem og knuser dem, så de ikke kan reise sig; de faller under mine føtter.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
egressusque rex et omnis israhel pedibus suis stetit procul a dom
så tok da kongen ut, og alt folket fulgte ham, og de stanset ved det siste hus.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
confestim igitur ut cessavit loqui disrupta est terra sub pedibus eoru
med det samme han hadde endt denne tale, da revnet jorden under dem;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pellem vero et omnes carnes cum capite et pedibus et intestinis et fim
men oksens hud og alt dens kjøtt med hode og med føtter og innvoller og skarn,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
omnia subiecisti sub pedibus eius oves et boves universas insuper et pecora camp
får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et omnia subiecit sub pedibus eius et ipsum dedit caput supra omnia ecclesia
og han la alt under hans føtter og gav ham som hoved over alle ting til menigheten,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et gressus rectos facite pedibus vestris ut non claudicans erret magis autem sanetu
og gjør rette stier for eders føtter, forat ikke det halte skal komme rent i ulag, men heller må bli helbredet!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at ille ne adpropies inquit huc solve calciamentum de pedibus tuis locus enim in quo stas terra sancta es
da sa han: kom ikke nærmere, dra dine sko av dine føtter! for det sted du står på, er hellig jord.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cumque vidisset asina stantem angelum concidit sub pedibus sedentis qui iratus vehementius caedebat fuste later
og da aseninnen så herrens engel, la den sig ned under bileam; da optendtes bileams vrede, og han slo aseninnen med sin kjepp.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et signum magnum paruit in caelo mulier amicta sole et luna sub pedibus eius et in capite eius corona stellarum duodeci
og et stort tegn blev sett i himmelen: en kvinne, klædd med solen, og månen under hennes føtter, og på hennes hode en krone av tolv stjerner,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
audiatur clamor de domibus eorum adduces enim super eos latronem repente quia foderunt foveam ut caperent me et laqueos absconderunt pedibus mei
la skrik bli hørt fra deres hus, når du lar en fiendeskare komme brått over dem! for de har gravd en grav for å fange mig og lagt skjulte snarer for mine føtter.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ascendit autem ionathan reptans manibus et pedibus et armiger eius post eum itaque alii cadebant ante ionathan alios armiger eius interficiebat sequens eu
så kløv jonatan op på hender og føtter, og hans våbensvenn efter ham; og de falt for jonatan, og hans våbensvenn gikk efter ham og slo dem ihjel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cumque comedisset booz et bibisset et factus esset hilarior issetque ad dormiendum iuxta acervum manipulorum venit abscondite et discoperto a pedibus eius pallio se proieci
da boas hadde ett og drukket og var blitt vel til mote, gikk han og la sig ved kanten av kornhaugen; da kom hun stille og slo op dekket ved hans føtter og la sig der.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in tempore illo locutus est dominus in manu isaiae filii amos dicens vade et solve saccum de lumbis tuis et calciamenta tua tolle de pedibus tuis et fecit sic vadens nudus et disculciatu
på den tid talte herren ved esaias, amos' sønn, og sa: du skal løse hårkjortelen* av dine lender og dra skoen av din fot! og han gjorde så og gikk naken** og barfotet. / {* 2kg 1, 8. skr 13, 4. mtt 3, 4.} / {** 1sa 19, 24.}
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cumque educti essent ad eum vocavit omnes viros israhel et ait ad principes exercitus qui secum erant ite et ponite pedes super colla regum istorum qui cum perrexissent et subiectorum pedibus colla calcaren
og da de hadde ført disse konger ut til josva, kalte josva alle israels menn til sig og sa til førerne for de stridsmenn som hadde draget med ham: kom hit og sett foten på nakken av disse konger! og de trådte frem og satte foten på deres nakke.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erat autem ionathan filio saul filius debilis pedibus quinquennis enim fuit quando venit nuntius de saul et ionathan ex iezrahel tollens itaque eum nutrix sua fugit cumque festinaret ut fugeret cecidit et claudus effectus est habuitque vocabulum mifiboset
jonatan, sauls sønn, hadde en sønn som var lam i begge føtter; han var fem år gammel da tidenden om saul og jonatan kom fra jisre'el, og den kvinne som passet ham, tok ham og flyktet; men idet hun skyndte sig avsted, falt han ned og blev lam. hans navn var mefiboset*. / {* 2sa 9, 3. kalles også meribba'al, 1kr 8, 34.}
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tu quoque nosti quae fecerit mihi ioab filius sarviae quae fecerit duobus principibus exercitus israhel abner filio ner et amasa filio iether quos occidit et effudit sanguinem belli in pace et posuit cruorem proelii in balteo suo qui erat circa lumbos eius et in calciamento suo quod erat in pedibus eiu
du vet og hvad joab, serujas sønn, har gjort mot mig - hvad han gjorde mot begge israels hærførere, abner, ners sønn, og amasa, jeters sønn, hvorledes han drepte dem og utøste blod i fredstid som om det var krig, og lot det komme blod på beltet han hadde om sine lender, og på skoene han hadde på sine føtter, som om det var krig.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: