Usted buscó: veniam (Latín - Noruego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Norwegian

Información

Latin

veniam

Norwegian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Noruego

Información

Latín

non relinquam vos orfanos veniam ad vo

Noruego

jeg vil ikke efterlate eder farløse; jeg kommer til eder.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ait illi iesus ego veniam et curabo eu

Noruego

jesus sa til ham: jeg vil komme og helbrede ham.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

confido autem in domino quoniam et ipse veniam ad vos cit

Noruego

men jeg har den tillit i herren at jeg og selv skal komme snart.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ut veniam ad vos in gaudio per voluntatem dei et refrigerer vobiscu

Noruego

så jeg kan komme til eder med glede, om gud så vil, og få vederkvege mig sammen med eder.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque cain ad dominum maior est iniquitas mea quam ut veniam merea

Noruego

da sa kain til herren: min misgjerning er større enn at jeg kan bære den.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quid vultis in virga veniam ad vos an in caritate et spiritu mansuetudini

Noruego

hvad vil i? skal jeg komme til eder med ris, eller med kjærlighet og saktmodighets ånd?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et adhuc ibi te loquente cum rege ego veniam post te et conplebo sermones tuo

Noruego

og mens du ennu er der inne og taler med kongen, skal jeg og komme inn og stadfeste dine ord.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dicit ei iesus si sic eum volo manere donec veniam quid ad te tu me sequer

Noruego

jesus sier til ham: om jeg vil at han skal leve til jeg kommer, hvad kommer det dig ved? følg du mig!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dicit ad eum mulier domine da mihi hanc aquam ut non sitiam neque veniam huc haurir

Noruego

kvinnen sier til ham: herre! gi mig dette vann, så jeg kan slippe å tørste og å gå hit for å dra op vann!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

veniam autem cito ad vos si dominus voluerit et cognoscam non sermonem eorum qui inflati sunt sed virtute

Noruego

men jeg kommer snart til eder, om herren vil, og får da lære å kjenne ikke ordene, men kraften hos dem som er opblåst;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sitivit anima mea ad deum *fortem; vivum quando veniam et parebo ante faciem de

Noruego

herren skal verge ham og holde ham i live; han skal bli lykksalig i landet, og du skal visselig ikke overgi ham til hans fienders mordlyst.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

donec veniam et tollam vos ad terram quae est ut terra vestra terram frumenti et vini terram panum et vinearu

Noruego

til jeg kommer og henter eder til et land som ligner eders land, et land med korn og most, et land med brød og vingårder.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cui dixit revertens veniam ad te tempore isto vita comite et habebit filium sarra uxor tua quo audito sarra risit post ostium tabernacul

Noruego

da sa han*: jeg vil komme igjen til dig på denne tid næste år, og da skal sara, din hustru, ha en sønn. og sara hørte det i teltdøren, for den var bak ham. / {* herren 1mo 18 13.}

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in mente ergo habe qualiter acceperis et audieris et serva et paenitentiam age si ergo non vigilaveris veniam tamquam fur et nescies qua hora veniam ad t

Noruego

kom derfor i hu hvorledes du har lært og hørt, og ta vare på det og omvend dig! dersom du da ikke våker, skal jeg komme som en tyv, og du skal ikke vite hvad stund jeg kommer over dig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ait ei dominus iam nunc veniam ad te in caligine nubis ut audiat me populus loquentem ad te et credat tibi in perpetuum nuntiavit ergo moses verba populi ad dominu

Noruego

da sa herren til moses: se, jeg vil komme til dig i en tykk sky, så folket kan høre når jeg taler med dig, og alltid tro på dig. og moses bar folkets ord frem for herren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

altare de terra facietis mihi et offeretis super eo holocausta et pacifica vestra oves vestras et boves in omni loco in quo memoria fuerit nominis mei veniam ad te et benedicam tib

Noruego

et alter av jord skal du gjøre mig, og på det skal du ofre dine brennoffer og dine takkoffer, ditt småfe og ditt storfe; på ethvert sted hvor jeg lar mitt navn ihukomme, vil jeg komme til dig og velsigne dig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

donec veniam et transferam vos in terram quae similis terrae vestrae est in terram fructiferam et fertilem vini terram panis et vinearum terram olivarum et olei ac mellis et vivetis et non moriemini nolite audire ezechiam qui vos decipit dicens dominus liberabit no

Noruego

til jeg kommer og henter eder til et land som ligner eders land, et land med korn og most, et land med brød og vingårder, et land med oljetrær og honning, så i kan leve og ikke skal dø! hør ikke på esekias når han vil forføre eder og si: herren vil redde oss!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,917,430 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo