Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
quasi stipulam aestimabit malleum et deridebit vibrantem hasta
dos seus narizes procede fumaça, como de uma panela que ferve, e de juncos que ardem.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cum adprehenderit eum gladius subsistere non poterit neque hasta neque tora
umas �s outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et respondens david ait ecce hasta regis transeat unus de pueris et tollat ea
davi então respondeu, e disse: eis aqui a lança, ó rei! venha cá um os mancebos, e leve-a.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et de nepthali principes mille et cum eis instructa clypeo et hasta triginta septem mili
de naftali, mil chefes, e com eles trinta e sete mil com escudo e lança;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nova bella elegit dominus et portas hostium ipse subvertit clypeus et hasta si apparuerint in quadraginta milibus israhe
escolheram deuses novos; logo a guerra estava �s portas; via-se porventura escudo ou lança entre quarenta mil em israel?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et noverit universa ecclesia haec quia non in gladio nec in hasta salvat dominus ipsius est enim bellum et tradet vos in manus nostra
e para que toda esta assembléia saiba que o senhor salva, não com espada, nem com lança; pois do senhor é a batalha, e ele vos entregará em nossas mãos.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dixit autem david ad philistheum tu venis ad me cum gladio et hasta et clypeo ego autem venio ad te in nomine domini exercituum dei agminum israhel quibus exprobrast
davi, porém, lhe respondeu: tu vens a mim com espada, com lança e com escudo; mas eu venho a ti em nome do senhor dos exércitos, o deus dos exércitos de israel, a quem tens afrontado.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non est bonum hoc quod fecisti vivit dominus quoniam filii mortis estis vos qui non custodistis dominum vestrum christum domini nunc ergo vide ubi sit hasta regis et ubi scyphus aquae qui erat ad caput eiu
não é bom isso que fizeste. vive o senhor, que sois dignos de morte, porque não guardastes a vosso senhor, o ungido do senhor. vede, pois, agora onde está a lança do rei, e a bilha d'água que estava � sua cabeceira.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: