Usted buscó: nobis non licet interficere quemquam (Latín - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Portuguese

Información

Latin

nobis non licet interficere quemquam

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

mathematica nobis non placet.

Portugués

não gostamos de matemática.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

aliis si licet tibi non licet

Portugués

あなたが許可されていない場合でも、他の人

Última actualización: 2016-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit ergo eis pilatus accipite eum vos et secundum legem vestram iudicate eum dixerunt ergo ei iudaei nobis non licet interficere quemqua

Portugués

disse-lhes, então, pilatos: tomai-o vós, e julgai-o segundo a vossa lei. disseram-lhe os judeus: a nós não nos é lícito tirar a vida a ninguém.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicebat enim illi iohannes non licet tibi habere ea

Portugués

porque joão lhe dizia: não te é lícito possuí-la.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicebat enim iohannes herodi non licet tibi habere uxorem fratris tu

Portugués

pois joão dizia a herodes: não te é lícito ter a mulher de teu irmão.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quidam autem pharisaeorum dicebant illis quid facitis quod non licet in sabbati

Portugués

alguns dos fariseus, porém, perguntaram; por que estais fazendo o que não é lícito fazer nos sábados?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aut non licet mihi quod volo facere an oculus tuus nequam est quia ego bonus su

Portugués

não me é lícito fazer o que quero do que é meu? ou é mau o teu olho porque eu sou bom?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicebant iudaei illi qui sanatus fuerat sabbatum est non licet tibi tollere grabattum tuu

Portugués

pelo que disseram os judeus ao que fora curado: hoje é sábado, e não te é lícito carregar o leito.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pharisaei autem videntes dixerunt ei ecce discipuli tui faciunt quod non licet eis facere sabbati

Portugués

os fariseus, vendo isso, disseram-lhe: eis que os teus discípulos estão fazendo o que não é lícito fazer no sábado.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

principes autem sacerdotum acceptis argenteis dixerunt non licet mittere eos in corbanan quia pretium sanguinis es

Portugués

os principais sacerdotes, pois, tomaram as moedas de prata, e disseram: não é lícito metê-las no cofre das ofertas, porque é preço de sangue.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quomodo intravit in domum dei et panes propositionis sumpsit et manducavit et dedit his qui cum ipso erant quos non licet manducare nisi tantum sacerdotibu

Portugués

como entrou na casa de deus, tomou os pães da proposição, dos quais não era lícito comer senão só aos sacerdotes, e deles comeu e deu também aos companheiros?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vae nobis non enim fuit tanta exultatio heri et nudius tertius vae nobis quis nos servabit de manu deorum sublimium istorum hii sunt dii qui percusserunt aegyptum omni plaga in desert

Portugués

ai de nós! quem nos livrará da mão destes deuses possantes? estes são os deuses que feriram aos egípcios com toda sorte de pragas no deserto.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et respondit populus non exibis sive enim fugerimus non magnopere ad eos de nobis pertinebit sive media pars ceciderit e nobis non satis curabunt quia tu unus pro decem milibus conputaris melius est igitur ut sis nobis in urbe praesidi

Portugués

mas o povo respondeu: não sairás; porque se fugirmos, eles não se importarão conosco; nem se importarão conosco ainda que morra metade de nós; porque tu vales por dez mil tais como nós. melhor será que da cidade nos mandes socorro.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quia portus dives est colonia americae foederatae, praeses portus divitis est praeses americae foederatae, sed incolis portus divitis suffragium in comitiis americanis ferre non licet.

Portugués

como porto rico é uma colônia estadunidense, o chefe de estado de porto rico é o presidente dos eua, mas os habitantes de porto rico não têm o direito de votar nas eleições presidenciais estadunidenses.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,274,420 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo