Usted buscó: adnuntiate (Latín - Rumano)

Latín

Traductor

adnuntiate

Traductor

Rumano

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

contrita est moab adnuntiate clamorem parvulis eiu

Rumano

moabul este zdrobit! chiar şi cei mici ai lui strigă.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adnuntiate hoc domui iacob et auditum facite in iuda dicente

Rumano

,,spuneţi lucrul acesta casei lui iacov, vestiţi -l în iuda, şi ziceţi:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adnuntiate inter gentes gloriam eius in omnibus populis mirabilia eiu

Rumano

căci domnul este un dumnezeu mare, este un Împărat mare mai pesus de toţi dumnezeii.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

psallite domino qui habitat in sion adnuntiate inter gentes studia eiu

Rumano

căci el răzbună sîngele vărsat, şi Îşi aduce aminte de cei nenorociţi, nu uită strigătele lor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

alleluia confitemini domino et invocate nomen eius adnuntiate inter gentes opera eiu

Rumano

binecuvîntează, suflete, pe domnul! doamne, dumnezeule, tu eşti nemărginit de mare! tu eşti îmbrăcat cu strălucire şi măreţie!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

confusus est moab quoniam victus est ululate et clamate adnuntiate in arnon quoniam vastata est moa

Rumano

moabul este acoperit de ruşine, căci este zdrobit. gemeţi şi strigaţi! vestiţi în arnon că moabul este pustiit!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et sacrificate de fermentato laudem et vocate voluntarias oblationes et adnuntiate sic enim voluistis filii israhel dicit dominus deu

Rumano

faceţi să fumege jertfe de mulţămire făcute cu aluat! trîmbiţaţi-vă, vestiţi-vă darurile de mîncare de bună voie! căci aşa vă place, copii ai lui israel, zice domnul dumnezeu.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adnuntiate in iuda et in hierusalem auditum facite loquimini et canite tuba in terra clamate fortiter dicite congregamini et ingrediamur civitates munita

Rumano

,,daţi de ştire în iuda, vestiţi la ierusalim, şi spuneţi: ,sunaţi din trîmbiţă în ţară!` ,strigaţi în gura mare, şi ziceţi: ,strîngeţi-vă şi haidem în cetăţile întărite!``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adnuntiate aegypto et auditum facite magdolo et resonet in memphis et in tafnis dicite sta et praepara te quia devoravit gladius ea quae per circuitum tuum sun

Rumano

,,daţi de ştire în egipt, daţi de veste la migdol, şi vestiţi la nof şi la tahpanes! ziceţi: ,scoală-te, pregăteşte-te, căci sabia mănîncă în jurul tău!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

egredimini de babylone fugite a chaldeis in voce exultationis adnuntiate auditum facite hoc efferte illud usque ad extrema terrae dicite redemit dominus servum suum iaco

Rumano

ieşiţi din babilon, fugiţi din mijlocul haldeilor! vestiţi, trîmbiţaţi cu glas de veselie, daţi de ştire pînă la capătul pămîntului, spuneţi: ,domnul a răscumpărat pe robul său iacov!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adnuntiate et venite et consiliamini simul quis auditum fecit hoc ab initio ex tunc praedixit illud numquid non ego dominus et non est ultra deus absque me deus iustus et salvans non est praeter m

Rumano

spuneţi-le, şi aduceţi -i încoace, ca să se sfătuiască unii cu alţii! cine a proorocit aceste lucruri dela început, şi le -a vestit de mult? oare nu eu, domnul? nu este alt dumnezeu decît mine, eu sunt singurul dumnezeu drept şi mîntuitor, alt dumnezeu afară de mine nu este.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adnuntiate in babylonem plurimis omnibus qui tendunt arcum consistite adversum eam per gyrum et nullus evadat reddite ei secundum opus suum iuxta omnia quae fecit facite illi quia contra dominum erecta est adversum sanctum israhe

Rumano

chemaţi împotriva babilonului pe arcaşi, voi toţi cari încordaţi arcul! tăbărîţi în jurul lui, ca nimeni să nu scape, răsplătiţi -i după faptele lui, faceţi -i întocmai cum a făcut şi el! căci s'a semeţit împotriva domnului, împotriva sfîntului lui israel!``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,937,871,451 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo