Usted buscó: amon opoc (Latín - Rumano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

amon opoc

Rumano

n.opoc

Última actualización: 2023-03-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ation opoc

Rumano

douăzeci de opoc

Última actualización: 2020-12-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed et manasses genuit amon patrem iosia

Rumano

amon, fiul său; iosia, fiul său.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et achran et roob et amon et canae usque ad sidonem magna

Rumano

şi spre ebron, rehob, hamon şi cana, pînă la sidonul cel mare.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ezechias autem genuit manassen manasses autem genuit amon amon autem genuit iosia

Rumano

ezechia a născut pe manase; manase a născut pe amon; amon a născut pe iosia;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ait rex israhel tollite micheam et maneat apud amon principem civitatis et apud ioas filium ammelec

Rumano

Împăratul lui israel a zis: ,,ia pe mica, du -l la amon, mai marele cetăţii, şi la ioas, fiul împăratului,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dormivitque manasses cum patribus suis et sepultus est in horto domus suae in horto aza et regnavit amon filius eius pro e

Rumano

manase a adormit cu părinţii săi, şi a fost îngropat în grădina casei, în grădina lui uza. Şi, în locul lui, a domnit fiul său amon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

verbum domini quod factum est ad sofoniam filium chusi filium godoliae filii amariae filii ezechiae in diebus iosiae filii amon regis iud

Rumano

cuvîntul domnului, care fost spus lui Ţefania, fiul lui cuşi, fiul lui ghedalia, fiul lui amaria, fiul lui ezechia, pe vremea lui iosia, fiul lui amon, împăratul lui iuda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

a tertiodecimo anno iosiae filii amon regis iuda usque ad diem hanc iste est tertius et vicesimus annus factum est verbum domini ad me et locutus sum ad vos de nocte consurgens et loquens et non audisti

Rumano

,,de la al treisprezecelea an al lui iosia, fiul lui amon, împăratul lui iuda, sînt douăzeci şi trei de ani de cînd mi -a vorbit cuvîntul domnului; v'am vorbit de dimineaţă, şi n'aţi ascultat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,772,861,541 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo