Usted buscó: nec principem (Latín - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Romanian

Información

Latin

nec principem

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

nec deinde

Rumano

nec recisa recedit

Última actualización: 2021-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non decent stultum verba conposita nec principem labium mentien

Rumano

cuvintele alese nu se potrivesc în gura unui nebun; cu cît mai puţin cuvintele mincinoase în gura unui om de viţă aleasă! -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudica

Rumano

nu este bine să osîndeşti pe cel neprihănit la o gloabă, nici să loveşti pe cei de neam ales din pricina neprihănirii lor. -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nec recisa recedit

Rumano

nu taie

Última actualización: 2012-07-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nec nominetur in vobis

Rumano

it will not be mentioned among you

Última actualización: 2022-01-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

constituit eum dominum domus suae et principem omnis possessionis sua

Rumano

puii de lei mugesc după pradă, şi îşi cer hrana dela dumnezeu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nec erat tunc rex constitutus in edo

Rumano

iosafat a făcut corăbii din tars ca să meargă la ofir să aducă aur; dar nu s'au dus, căci corăbiile s'au sfărîmat la eţion-gheber.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

contemnit pavorem nec cedit gladi

Rumano

îşi bate joc de frică, nu se teme, şi nu se dă înapoi dinaintea săbiei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

at illi tenentes iesum duxerunt ad caiaphan principem sacerdotum ubi scribae et seniores conveneran

Rumano

ceice au prins pe isus, l-au dus la marele preot caiafa, unde erau adunaţi cărturarii şi bătrînii.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nec proditor, nec proditur innocens feret

Rumano

nu sunt nici un trădător și nici nu se spune că nevinovatul va suporta

Última actualización: 2021-03-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

adprehendentes autem omnes sosthenen principem synagogae percutiebant ante tribunal et nihil eorum gallioni curae era

Rumano

atunci au pus toţi mîna pe sosten, fruntaşul sinagogii, şi -l băteau înaintea scaunului de judecată, fără ca lui galion să -i pese.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

benedictio domini divites facit nec sociabitur ei adflicti

Rumano

binecuvîntarea domnului îmbogăţeşte, şi el nu lasă să fie urmată de niciun necaz. -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque rex ad ioab principem exercitus sui perambula omnes tribus israhel a dan usque bersabee et numerate populum ut sciam numerum eiu

Rumano

Şi împăratul a zis lui ioab, căpetenia oştirii, care se afla lîngă el: ,,străbate toate seminţiile lui israel, dela dan pînă la beer-Şeba; să se facă numărătoarea poporului, şi să ştiu la cît se ridică numărul lor.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

abiit itaque iepthae cum principibus galaad fecitque eum omnis populus principem sui locutusque est iepthae omnes sermones suos coram domino in masph

Rumano

Şi iefta a pornit cu bătrînii galaadului. poporul l -a pus în fruntea lui, şi l -a aşezat căpetenie, şi iefta a spus din nou înaintea domnului, la miţpa, toate cuvintele pe cari le rostise.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et comederunt et biberunt coram domino in die illo cum grandi laetitia et unxerunt secundo salomonem filium david unxerunt autem domino in principem et sadoc in pontifice

Rumano

au mîncat şi au băut în ziua aceea înaintea domnului cu mare bucurie, au făcut a doua oară împărat pe solomon, fiul lui david, l-au uns înaintea domnului ca domn, şi au uns pe Ţadoc ca preot.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum autem vadis cum adversario tuo ad principem in via da operam liberari ab illo ne forte trahat te apud iudicem et iudex tradat te exactori et exactor mittat te in carcere

Rumano

cînd te duci cu pîrîşul tău înaintea judecătorului, pe drum caută să scapi de el; ca nu cumva să te tîrască înaintea judecătorului, judecătorul să te dea pe mîna temnicerului, şi temnicerul să te arunce în temniţă.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vade ad formicam, o piger, et considera vias eius et disce sapientiam: ea non habet ducem, nec praeceptorem, nec principem, sed parat aestate cibum sibi.

Rumano

du-te la furnică, o sluggard și ia în considerare căile ei și fii înțelept: nu are niciun ghid, nici stăpân, ofițer sau conducător, își pregătește mâncarea vara, ci pentru ei înșiși. doctrinam magis quam aurum eligite

Última actualización: 2020-05-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,727,421 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo