Usted buscó: noli (Latín - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Romanian

Información

Latin

noli

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

amici noli maledicere

Rumano

tăcere ad

Última actualización: 2023-01-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

amico noli maledicere

Rumano

prietene ,nu fi nefericit

Última actualización: 2023-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

noli vinci a malo sed vince in bono malu

Rumano

nu te lăsa biruit de rău, ci biruieşte răul prin bine.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

noli laborare ut diteris sed prudentiae tuae pone modu

Rumano

nu te chinui ca să te îmbogăţeşti, nu-ţi pune priceperea în aceasta.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

desine ab ira et derelinque furorem noli aemulari ut maligneri

Rumano

se satură de belşugul casei tale, şi -i adăpi din şivoiul desfătărilor tale.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

at ille respondit noli timere plures enim nobiscum sunt quam cum illi

Rumano

el a răspuns: ,,nu te teme, căci mai mulţi sînt cei cu noi decît cei cu ei.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

adversus presbyterum accusationem noli recipere nisi sub duobus et tribus testibu

Rumano

Împotriva unui presbiter (sau: bătrîni.) să nu primeşti învinuire de cît din gura a doi sau trei martori.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

bene propter incredulitatem fracti sunt tu autem fide stas noli altum sapere sed tim

Rumano

adevărat: au fost tăiate din pricina necredinţei lor, şi tu stai în picioare prin credinţă: nu te îngîmfa dar, ci teme-te!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

alligatus es uxori noli quaerere solutionem solutus es ab uxore noli quaerere uxore

Rumano

eşti legat de o nevastă? nu căuta să fii deslegat. nu eşti legat de o nevastă? nu căuta nevastă.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

carissime noli imitari malum sed quod bonum est qui benefacit ex deo est qui malefacit non vidit deu

Rumano

prea iubitule, nu urma răul, ci binele. cine face binele, este din dumnezeu: cine face răul, n'a văzut pe dumnezeu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

adhuc illo loquente venit a principe synagogae dicens ei quia mortua est filia tua noli vexare illu

Rumano

pe cînd vorbea el încă, vine unul din casa fruntaşului sinagogii, şi -i spune: ,,fiica ta a murit, nu mai supăra pe Învăţătorul.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib

Rumano

Şi dumnezeu a zis: ,,eu sînt dumnezeu, dumnezeul tatălui tău. nu te teme să te pogori în egipt, căci acolo te voi face să ajungi un neam mare.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum ergo facies elemosynam noli tuba canere ante te sicut hypocritae faciunt in synagogis et in vicis ut honorificentur ab hominibus amen dico vobis receperunt mercedem sua

Rumano

tu, dar, cînd faci milostenie, nu suna cu trîmbiţa înaintea ta, cum fac făţarnicii, în sinagogi şi în uliţe, pentru ca să fie slăviţi de oameni. adevărat vă spun, că şi-au luat răsplata.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicit ei iesus noli me tangere nondum enim ascendi ad patrem meum vade autem ad fratres meos et dic eis ascendo ad patrem meum et patrem vestrum et deum meum et deum vestru

Rumano

,,nu mă ţinea``, i -a zis isus; ,,căci încă nu m'am suit la tatăl meu. ci, du-te la fraţii mei, şi spune-le că mă sui la tatăl meu şi tatăl vostru, la dumnezeul meu şi dumnezeul vostru.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,520,270 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo