Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
cumque accessissent principes exercitus ad mosen et tribuni centurionesque dixerun
И пришли к Моисею начальники над тысячами войска, тысяченачальники и стоначальники,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
venerunt ad mosen et ad eleazarum sacerdotem et principes multitudinis atque dixerun
и пришли сыны Гадовы и сыны Рувимовы и сказали Моисею и Елеазару священнику и князьям общества, говоря:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ait illi petrus etiam si oportuerit me mori tecum non te negabo similiter et omnes discipuli dixerun
Говорит Ему Петр: хотя бы надлежало мне и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. Подобное говорили и все ученики.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
steteruntque coram mosen et eleazaro sacerdote et cunctis principibus populi ad ostium tabernaculi foederis atque dixerun
и предстали пред Моисея и пред Елеазара священника, и пред князей и пред все общество, у входа скинии собрания, и сказали:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et vocaverunt philisthim sacerdotes et divinos dicentes quid faciemus de arca dei indicate nobis quomodo remittemus eam in locum suum qui dixerun
И призвали Филистимляне жрецов и прорицателей, и сказали: что намделать с ковчегом Господним? научите нас, как нам отпустить его в свое место.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
accesserunt autem et principes familiarum galaad filii machir filii manasse de stirpe filiorum ioseph locutique sunt mosi coram principibus israhel atque dixerun
Пришли главы семейств от племени сынов Галаада, сына Махирова, сына Манассиина из племен сынов Иосифовых, и говорили пред Моисеем и пред князьями, главами поколений сынов Израилевых,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
perrexeruntque ad iosue qui tunc morabatur in castris galgalae et dixerunt ei atque omni simul israheli de terra longinqua venimus pacem vobiscum facere cupientes responderuntque viri israhel ad eos atque dixerun
Они пришли к Иисусу в стан Израильский в Галгал и сказали ему и всем Израильтянам: из весьма дальней земли пришли мы; итак заключите с нами союз.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: