Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
flos mortem
flower death
Última actualización: 2020-03-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
flos gaudium arboris
Цветок - радость дерева
Última actualización: 2017-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ego flos campi et lilium convalliu
Я нарцисс Саронский, лилия долин!
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
haec puella est flos huius scholae.
Эта девочка - цветок этой школы.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dives autem in humilitate sua quoniam sicut flos faeni transibi
а богатый – унижением своим, потому что он прейдет, как цвет на траве.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
exsiccatum est faenum cecidit flos verbum autem dei nostri stabit in aeternu
Трава засыхает, цвет увядает, а слово Бога нашего пребудет вечно.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
exsiccatum est faenum et cecidit flos quia spiritus domini sufflavit in eo vere faenum est populu
Засыхает трава, увядает цвет, когда дунет на него дуновение Господа: так и народ – трава.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
increpans mare et exsiccans illud et omnia flumina ad desertum deducens infirmatus est basan et carmelus et flos libani elangui
Запретит Он морю, и оно высыхает, и все реки иссякают; вянет Васан и Кармил, и блекнет цвет на Ливане.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
exortus est enim sol cum ardore et arefecit faenum et flos eius decidit et decor vultus eius deperiit ita et dives in itineribus suis marcesce
Восходит солнце, настает зной, и зноем иссушает траву, цвет ее опадает, исчезает красота вида ее; такувядает и богатый в путях своих.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et erit flos decidens gloriae exultationis eius qui est super verticem vallis pinguium quasi temporaneum ante maturitatem autumni quod cum aspexerit videns statim ut manu tenuerit devorabit illu
И с увядшим цветком красивого убранства его, который на вершине тучной долины, делается то же, что бывает с созревшею прежде времени смоквою, которую, как скоро кто увидит, тотчас берет в руку и проглатывает ее.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: