Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
numquid irritum facies iudicium meum et condemnabis me ut tu iustificeri
hoæe li ti unititi moj sud? hoæe li mene osuditi da bi sebe opravdao?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et dicebat illis bene irritum facitis praeceptum dei ut traditionem vestram serveti
i reèe im: dobro ukidate zapovest boju da svoj obièaj saèuvate.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et non honorificabit patrem suum aut matrem et irritum fecistis mandatum dei propter traditionem vestra
moe i da ne potuje oca svog ili matere. i ukidoste zapovest boju za obièaje svoje.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dissipatae sunt viae cessavit transiens per semitam irritum factum est pactum proiecit civitates non reputavit homine
putevi opustee, putnici ne putuju; pokvari ugovor, odbaci gradove, ne mari za èoveka.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et in irritum deductum est in die illa et cognoverunt sic pauperes gregis qui custodiunt mihi quia verbum domini es
i ukide se onog dana, i nevoljni od stada, koji gledahu na me, poznae doista da bee reè gospodnja.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si quis virorum votum domino voverit aut se constrinxerit iuramento non faciet irritum verbum suum sed omne quod promisit implebi
kad koji èovek uèini zavet gospodu, ili se zakune vezavi se duom svojom, neka ne pogazi reèi svoje, nego neka uèini sve to izadje iz usta njegovih.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
haec dicit dominus si irritum fieri potest pactum meum cum die et pactum meum cum nocte ut non sit dies et nox in tempore su
ovako veli gospod: ako moete ukinuti zavet moj za dan i zavet moj za noæ da ne bude dana ni noæi na vreme,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et pactum meum irritum esse poterit cum david servo meo ut non sit ex eo filius qui regnet in throno eius et levitae et sacerdotes ministri me
onda æe se ukinuti i moj zavet s davidom, slugom mojim, da nema sina koji bi carovao na prestolu njegovom, i s levitima svetenicima slugama mojim.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et tamen etiam cum essent in terra hostili non penitus abieci eos neque sic despexi ut consumerentur et irritum facerem pactum meum cum eis ego enim sum dominus deus eoru
a zato ni onda kad budu u zemlji neprijatelja svojih neæu ih povræi niti æu tako omrznuti na njih da ih potrem i raskinem zavet svoj sa njima; jer sam ja gospod bog njihov.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non secundum pactum quod pepigi cum patribus vestris in die qua adprehendi manum eorum ut educerem eos de terra aegypti pactum quod irritum fecerunt et ego dominatus sum eorum dicit dominu
ne kao onaj zavet, koji uèinih s ocima njihovim, kad ih uzeh za ruku da ih izvedem iz zemlje misirske, jer onaj zavet moj oni pokvarie, a ja im bejah mu, govori gospod.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ascenditque angelus domini de galgal ad locum flentium et ait eduxi vos de aegypto et introduxi in terram pro qua iuravi patribus vestris et pollicitus sum ut non facerem irritum pactum meum vobiscum in sempiternu
i dodje andjeo gospodnji od galgala u vokim i reèe: izveo sam vas iz misira i doveo vas u zemlju za koju sam se zakleo ocima vaim; i rekoh: neæu pokvariti zavet svoj s vama doveka.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: