Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
et cum transfretassent venerunt in terram gennesa
walivuka ziwa, wakafika nchi ya genesareti.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et cum transfretassent pervenerunt in terram gennesareth et adplicuerun
walivuka ziwa, wakafika nchi ya genesareti, wakatia nanga.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et subductis ad terram navibus relictis omnibus secuti sunt illu
basi, baada ya kuzileta zile mashua ukingoni mwa ziwa, wakaacha yote, wakamfuata.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
putatis quia pacem veni dare in terram non dico vobis sed separatione
mnadhani nimekuja kuleta amani duniani? hata kidogo; si amani bali utengano.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ego te clarificavi super terram opus consummavi quod dedisti mihi ut facia
mimi nimekutukuza hapa duniani; nimeikamilisha ile kazi uliyonipa nifanye.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
amen amen dico vobis nisi granum frumenti cadens in terram mortuum fueri
kweli nawaambieni, punje ya ngano hubaki punje tu isipokuwa ikianguka katika udongo na kufa. kama ikifa, basi huzaa matunda mengi.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et destruens gentes septem in terra chanaan sorte distribuit eis terram eoru
aliyaangamiza mataifa ya nchi ya kanaani akawapa hao watu wake ile nchi kuwa mali yao.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
epulati estis super terram et in luxuriis enutristis corda vestra in die occisioni
mmeishi duniani maisha ya kujifurahisha na ya anasa. mmejinenepesha tayari kwa siku ya kuchinjwa.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a sexta autem hora tenebrae factae sunt super universam terram usque ad horam nona
tangu saa sita mchana mpaka saa tisa, nchi yote ikawa katika giza.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et dixit ad illum exi de terra tua et de cognatione tua et veni in terram quam tibi monstraver
mungu alimwambia: ondoka katika nchi yako; waache watu wa ukoo wako; nenda katika nchi nitakayokuonyesha!
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alia vero ceciderunt in terram bonam et dabant fructum aliud centesimum aliud sexagesimum aliud tricesimu
lakini nyingine zilianguka penye udongo mzuri, zikaota, zikazaa: nyingine punje mia moja, nyingine sitini na nyingine thelathini.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alia autem ceciderunt in petrosa ubi non habebat terram multam et continuo exorta sunt quia non habebant altitudinem terra
nyingine zilianguka penye mawe pasipokuwa na udongo mwingi. zikaota mara kwa kuwa udongo haukuwa na kina.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aliud vero cecidit super petrosa ubi non habuit terram multam et statim exortum est quoniam non habebat altitudinem terra
nyingine zilianguka penye mawe pasipokuwa na udongo mwingi. mbegu hizo ziliota mara kwa kuwa udongo haukuwa na kina.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ad terram prosternent te et filios qui in te sunt et non relinquent in te lapidem super lapidem eo quod non cognoveris tempus visitationis tua
watakupondaponda wewe pamoja na watoto wako ndani ya kuta zako; hawatakuachia hata jiwe moja juu jingine, kwa sababu hukuutambua wakati mungu alipokujia kukuokoa."
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
dicens magna voce timete deum et date illi honorem quia venit hora iudicii eius et adorate eum qui fecit caelum et terram et mare et fontes aquaru
akasema kwa sauti kubwa, "mcheni mungu na kumtukuza! maana saa imefika ya kutoa hukumu yake. mwabuduni yeye aliyeumba mbingu na nchi, bahari na chemchemi za maji."
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
dixit autem ad cultorem vineae ecce anni tres sunt ex quo venio quaerens fructum in ficulnea hac et non invenio succide ergo illam ut quid etiam terram occupa
basi, akamwambia mfanyakazi wake: angalia! kwa miaka mitatu nimekuwa nikija kuchuma matunda ya mtini huu, nami nisiambulie kitu. ukate! kwa nini uitumie ardhi bure?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ante omnia autem fratres mei nolite iurare neque per caelum neque per terram neque aliud quodcumque iuramentum sit autem vestrum est est non non uti non sub iudicio decidati
zaidi ya hayo yote, ndugu zangu, msiape kwa mbingu, wala kwa dunia, wala kwa kitu kingine chochote. semeni "ndiyo" kama maana yenu ni ndiyo, na "la" kama maana yenu ni la, na hapo hamtahukumiwa na mungu.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
bestiam quam vidisti fuit et non est et ascensura est de abysso et in interitum ibit et mirabuntur inhabitantes terram quorum non sunt scripta nomina in libro vitae a constitutione mundi videntes bestiam quia erat et non es
huyo mnyama uliyemwona alikuwa hai hapo awali, lakini sasa amekufa. hata hivyo, karibu sana atapanda kutoka shimoni kuzimu, lakini ataangamizwa. wanaoishi duniani watashangaa; naam, watu wote ambao majina yao hayakupata kuandikwa katika kitabu cha uzima tangu mwanzo wa ulimwengu, watashangaa kumwona huyo mnyama ambaye hapo awali, aliishi, kisha akafa na sasa anatokea tena!
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: