Usted buscó: angustia (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

angustia

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

angustia superveniente requirent pacem et non eri

Sueco

förskräckelse skall komma, och när de söka räddning, skall ingen vara att finna.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro e

Sueco

den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

domine in angustia requisierunt te in tribulatione murmuris doctrina tua ei

Sueco

herre, i nöden hava de nu sökt dig, de hava utgjutit tysta böner, när din tuktan kom över dem.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dens putridus et pes lapsus qui sperat super infideli in die angustia

Sueco

såsom en gnagande tand och såsom ett skadedjurs fot är den trolöses tillförsikt på nödens dag.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque reversi fuerint in angustia sua ad dominum deum israhel et quaesierint eum repperien

Sueco

men i sin nöd omvände de sig till herren, israels gud, och när de sökte honom, lät han sig finnas av dem.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tribulatio et angustia in omnem animam hominis operantis malum iudaei primum et graec

Sueco

ja, bedrövelse och ångest skall komma över den människas själ, som gör det onda, först och främst över judens, så ock över grekens.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

audivit rex babylonis famam eorum et dissolutae sunt manus eius angustia adprehendit eum dolor quasi parturiente

Sueco

när konungen i babel hör ryktet om dem, sjunka hans händer ned; ängslan griper honom, ångest lik en barnaföderskas.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et clamavimus ad dominum deum patrum nostrorum qui exaudivit nos et respexit humilitatem nostram et laborem atque angustia

Sueco

då ropade vi till herren, våra fäders gud, och herren hörde vår röst och såg vårt lidande och vår vedermöda och vårt betryck.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ad terram intuebitur et ecce tribulatio et tenebrae dissolutio angustia et caligo persequens et non poterit avolare de angustia su

Sueco

men se, där är nöd och mörker och natt av ångest. ja, tjockt mörker är de fördrivnas liv.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

de angustia et de iudicio sublatus est generationem eius quis enarrabit quia abscisus est de terra viventium propter scelus populi mei percussit eu

Sueco

undan våld och dom blev han borttagen, men vem i hans släkte betänker detta? ja, han rycktes bort ifrån de levandes land, och för mitt folks överträdelses skull kom plåga över honom.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et comedes fructum uteri tui et carnes filiorum et filiarum tuarum quas dedit tibi dominus deus tuus in angustia et vastitate qua opprimet te hostis tuu

Sueco

och då skall du nödgas äta din egen livsfrukt, köttet av dina söner och döttrar, dem som herren, din gud, har givit dig. i sådan nöd och sådant trångmål skall din fiende försätta dig.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et convenerunt ad eum omnes qui erant in angustia constituti et oppressi aere alieno et amaro animo et factus est eorum princeps fueruntque cum eo quasi quadringenti vir

Sueco

och till honom församlade sig alla slags män som voro i något trångmål, alla som ansattes av fordringsägare och alla missnöjda, och han blev deras hövding; vid pass fyra hundra man slöto sig så till honom.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cibabo eos carnibus filiorum suorum et carnibus filiarum suarum et unusquisque carnes amici sui comedet in obsidione et in angustia in qua concludent eos inimici eorum et qui quaerunt animas eoru

Sueco

och jag skall låta dem äta sina egna söners och döttrars kött, ja, den ene skall nödgas äta den andres kött. i sådan nöd och sådant trångmål skola de komma genom sina fiender och genom dem som stå efter deras liv.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si eos expectare velitis donec crescant et annos impleant pubertatis ante eritis vetulae quam nubatis nolite quaeso filiae mi quia vestra angustia me magis premit et egressa est manus domini contra m

Sueco

icke skullen i därför vänta, till dess att de hade blivit fullvuxna, icke skullen i därför stänga eder inne och förbliva utan män? bort det, mina döttrar! jag känner redan bedrövelse nog för eder skull, eftersom herrens hand så har drabbat mig.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,298,903 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo