Usted buscó: aquam (Latín - Sueco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

aquam:

Sueco

livets källa

Última actualización: 2015-06-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

foderunt in torrente et reppererunt aquam viva

Sueco

och isaks tjänare grävde i dalen och funno där en brunn med rinnande vatten.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti pane

Sueco

Åt den försmäktande gav du intet vatten att dricka, och den hungrige nekade du bröd.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimu

Sueco

vattnet som tillhör oss få vi dricka allenast för penningar; vår egen ved måste vi betala.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aquam petenti lac dedit et in fiala principum obtulit butyru

Sueco

vatten begärde han; då gav hon honom mjölk, gräddmjölk bar hon fram i högtidsskålen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

absque esu dumtaxat sanguinis quod super terram quasi aquam effunde

Sueco

men blodet skolen i icke förtära i skolen gjuta ut det på jorden såsom vatten.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si esurierit inimicus tuus ciba illum et si sitierit da ei aquam biber

Sueco

om din ovän är hungrig, så giv honom att äta, och om han är törstig, så giv honom att dricka;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cibos emetis ab eis pecunia et comedetis aquam emptam haurietis et bibeti

Sueco

mat att äta skolen i köpa av dem för penningar; vatten att dricka skolen i ock köpa av dem för penningar.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque ille bibisset adiecit quin et camelis tuis hauriam aquam donec cuncti biban

Sueco

och sedan hon hade givit honom att dricka, sade hon: »jag vill ock ösa upp vatten åt dina kameler, till dess att de alla hava fått dricka.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

at ipse ait veni et descendens petrus de navicula ambulabat super aquam ut veniret ad iesu

Sueco

han sade: »kom.» då steg petrus ut ur båten och begynte gå på vattnet och kom till jesus.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

adsumetque aquam sanctam in vase fictili et pauxillum terrae de pavimento tabernaculi mittet in ea

Sueco

och prästen skall taga heligt vatten i ett lerkärl, och sedan skall prästen taga något av stoftet på tabernaklets golv och lägga i vattnet.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aquam propter obsidionem hauri tibi extrue munitiones tuas intra in lutum et calca subigens tene latere

Sueco

hämta dig vatten till förråd under belägringen, förstärk dina fästen. stig ned i leran och trampa i murbruket; grip till tegelformen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

congregata multitudine ante petram dixitque eis audite rebelles et increduli num de petra hac vobis aquam poterimus eicer

Sueco

och mose och aron sammankallade församlingen framför klippan; där sade han till dem: »hören nu, i gensträvige; kunna vi väl ur denna klippa skaffa fram vatten åt eder?»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

alimenta pretio vende nobis ut vescamur aquam pecunia tribue et sic bibemus tantum est ut nobis concedas transitu

Sueco

mat att äta må du låta mig köpa för penningar; jag begär allenast att få tåga vägen fram härigenom

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cecidit autem ignis domini et voravit holocaustum et ligna et lapides pulverem quoque et aquam quae erat in aquaeductu lamben

Sueco

»då föll herrens ed ned och förtärde brännoffret, veden, stenarna och jorden, och uppslickade vattnet som var i graven.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

accidit autem ut cum unus materiem succidisset caderet ferrum securis in aquam exclamavitque ille et ait eheu eheu eheu domine mi et hoc ipsum mutuo accepera

Sueco

men under det att en av dem höll på att fälla en stock, föll yxjärnet i vattnet. då gav han upp ett rop och sade: »ack, min herre, yxan var ju lånad.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ain idcirco ego plorans et oculus meus deducens aquam quia longe factus est a me consolator convertens animam meam facti sunt filii mei perditi quoniam invaluit inimicu

Sueco

fördenskull gråter jag; mitt öga, det flyter i tårar; ty fjärran ifrån mig äro de som skulle trösta mig och vederkvicka min själ. förödelse har gått över mina barn, ty fienden har blivit mig övermäktig.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et mensus est mille et transduxit me per aquam usque ad renes et mensus est mille torrentem quem non potui pertransire quoniam intumuerant aquae profundae torrentis qui non potest transvadar

Sueco

Ännu en gång mätte han upp tusen alnar, och nu var det en ström som jag icke kunde gå över. ty vattnet gick så högt att man måste simma; det var en ström som man icke kunde gå över.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,767,767 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo