Usted buscó: audissent (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

audissent

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

haec cum audissent dissecabantur et cogitabant interficere illo

Sueco

när de hörde detta, blevo de mycket förbittrade och ville döda dem.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quod cum audissent habitatores iabesgalaad quaecumque fecerant philisthim sau

Sueco

men när invånarna i jabes i gilead hörde vad filistéerna hade gjort med saul,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ex illa ergo turba cum audissent hos sermones eius dicebant hic est vere prophet

Sueco

några av folket, som hörde dessa ord, sade då: »denne är förvisso profeten.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum audissent autem quia hebraea lingua loquitur ad illos magis praestiterunt silentiu

Sueco

när de hörde att han talade till dem på hebreiska, blevo de ännu mer stilla. och han fortsatte:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum audissent autem resurrectionem mortuorum quidam quidem inridebant quidam vero dixerunt audiemus te de hoc iteru

Sueco

när de hörde talas om att »uppstå från de döda», drevo somliga gäck därmed, andra åter sade: »vi vilja höra dig tala härom ännu en gång.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum autem audissent apostoli qui erant hierosolymis quia recepit samaria verbum dei miserunt ad illos petrum et iohanne

Sueco

då nu apostlarna i jerusalem fingo höra att samarien hade tagit emot guds ord, sände de dit petrus och johannes.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at illi cum audissent magnificabant deum dixeruntque ei vides frater quot milia sint in iudaeis qui crediderunt et omnes aemulatores sunt legi

Sueco

när de hörde detta, prisade de gud. och de sade till honom: »du ser, käre broder, huru många tusen judar det är som hava kommit till tro, och alla nitälska de för lagen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

abiit ergo inde david et fugit in speluncam odollam quod cum audissent fratres eius et omnis domus patris eius descenderunt ad eum illu

Sueco

då begav sig david därifrån och flydde undan till adullams grotta. och när hans bröder och hela hans faders hus fingo höra detta, kommo de ditned till honom.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum audissent vocem domini dei deambulantis in paradiso ad auram post meridiem abscondit se adam et uxor eius a facie domini dei in medio ligni paradis

Sueco

och de hörde herren gud vandra i lustgården, när dagen begynte svalkas; då gömde sig mannen med sin hustru för herren guds ansikte bland träden i lustgården.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et audierunt philisthim quod congregati essent filii israhel in masphat et ascenderunt satrapae philisthinorum ad israhel quod cum audissent filii israhel timuerunt a facie philisthinoru

Sueco

men när filistéerna hörde att israels barn hade församlat sig i mispa, drogo filistéernas hövdingar ditupp mot israel. då israels barn hörde detta, blevo de förskräckta för filistéerna.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

factum est ergo cum audissent omnes inimici nostri ut timerent universae gentes quae erant in circuitu nostro et conciderent intra semet ipsos et scirent quod a deo factum esset opus ho

Sueco

när nu alla våra fiender hörde detta, betogos de, alla de kringboende folken, av fruktan, och sågo att de hade kommit illa till korta; ty de förstodo nu att detta arbete var vår guds verk.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

haec dicit dominus non ascendetis neque pugnabitis contra fratres vestros revertatur unusquisque in domum suam quia mea hoc gestum est voluntate qui cum audissent sermonem domini reversi sunt nec perrexerunt contra hieroboa

Sueco

så säger herren: i skolen icke draga upp och strida mot edra bröder. vänden tillbaka hem, var och en till sitt, ty vad som har skett har kommit från mig.» och de lyssnade till herrens ord och vände om och drogo icke mot jerobeam.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum ergo audissent omnes principes exercitus qui dispersi fuerant per regiones ipsi et socii eorum quod praefecisset rex babylonis godoliam filium ahicam terrae et quod commendasset ei viros et mulieres et parvulos et de pauperibus terrae qui non fuerant translati in babylone

Sueco

när då alla krigshövitsmännen på landsbygden jämte sina män fingo höra att konungen i babel hade satt gedalja, ahikams son, över landet, och att han hade anförtrott åt honom män kvinnor och barn, och dem av de ringaste i landet, som man icke hade fört bort till babel,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,045,491 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo