Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
his auditis baptizati sunt in nomine domini ies
sedan de hade hört detta, läto de döpa sig i herren jesu namn.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quibus auditis moses fecit omnia quae ille suggessera
och mose lyssnade till sin svärfaders ord och gjorde allt vad denne hade sagt.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
his auditis dominus et nimium credulus verbis coniugis iratus est vald
när nu hans herre hörde vad hans hustru berättade för honom, nämligen att hans tjänare hade betett sig mot henne på detta sätt, blev hans vrede upptänd.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zebul enim princeps civitatis auditis sermonibus gaal filii obed iratus est vald
men när sebul, hövitsmannen i staden, fick höra vad gaal, ebeds son, hade sagt, upptändes hans vrede.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auditis autem his discipuli mirabantur valde dicentes quis ergo poterit salvus ess
när lärjungarna hörde detta, blevo de mycket häpna och sade: »vem kan då bliva frälst?»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
his auditis tacuerunt et glorificaverunt deum dicentes ergo et gentibus deus paenitentiam ad vitam dedi
när de hade hört detta, gåvo de sig till freds och prisade gud och sade: »så har då gud också åt hedningarna förlänat den bättring som för till liv.»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quod dico vobis in tenebris dicite in lumine et quod in aure auditis praedicate super tect
vad jag säger eder i mörkret, det skolen säga i ljuset, och vad i hören viskas i edert öra, det skolen i predika på taken.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auditis esau sermonibus patris inrugiit clamore magno et consternatus ait benedic etiam mihi pater m
när esau hörde sin faders ord, brast han ut i högljudd och bitter klagan och sade till sin fader: »välsigna också mig, min fader.»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
his auditis conpuncti sunt corde et dixerunt ad petrum et ad reliquos apostolos quid faciemus viri fratre
när de hörde detta, kände de ett styng i hjärtat. och de sade till petrus och de andra apostlarna: »bröder, vad skola vi göra?»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
videte ergo quomodo auditis qui enim habet dabitur illi et quicumque non habet etiam quod putat se habere auferetur ab ill
akten fördenskull på huru i hören. ty den som har, åt honom skall varda givet; men den som icke har, från honom skall tagas också det han menar sig hava.»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
amen quippe dico vobis quia multi prophetae et iusti cupierunt videre quae videtis et non viderunt et audire quae auditis et non audierun
ty sannerligen säger jag eder: många profeter och rättfärdiga män åstundade att se det som i sen, men fingo dock icke se det, och att höra det som i hören, men fingo dock icke höra det.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
qui cum audisset venisse iacob filium sororis suae cucurrit obviam conplexusque eum et in oscula ruens duxit in domum suam auditis autem causis itineri
då nu laban fick höras talas om sin systerson jakob, skyndade han emot honom och tog honom i famn och kysste honom och förde honom in i sitt hus; och han förtäljde för laban allt som hade hänt honom.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et videtis et auditis quia non solum ephesi sed paene totius asiae paulus hic suadens avertit multam turbam dicens quoniam non sunt dii qui manibus fiun
men nu sen och hören i att denne paulus icke allenast i efesus, utan i nästan hela provinsen asien genom sitt tal har förlett ganska mycket folk, i det han säger att de gudar som göras med människohänder icke äro gudar.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et perterritum est cor tuum et humiliatus es coram domino auditis sermonibus contra locum istum et habitatores eius quo videlicet fierent in stuporem et in maledictum et scidisti vestimenta tua et flevisti coram me et ego audivi ait dominu
angående de ord som du har hört: eftersom ditt hjärta blev bevekt och du ödmjukade dig inför herren, när du hörde vad jag har talat mot denna plats och mot dess invånare, nämligen att de skola bliva ett föremål för häpnad och ett exempel som man nämner, när man förbannar, och eftersom du rev sönder dina kläder och grät inför mig, fördenskull har jag ock hört dig, säger herren.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: