Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
habens fidem et bonam conscientiam quam quidam repellentes circa fidem naufragaverun
rustad med tro och med ett gott samvete. detta hava nu visserligen somliga skjutit å sido, men de hava därigenom lidit skeppsbrott i tron.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
conscientiam autem dico non tuam sed alterius ut quid enim libertas mea iudicatur ab alia conscienti
jag menar icke ditt eget samvete, utan den andres; ty varför skulle jag låta min frihet dömas av en annans samvete?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
orate pro nobis confidimus enim quia bonam conscientiam habemus in omnibus bene volentes conversar
bedjen för oss; ty vi tro oss hava ett gott samvete, eftersom vi söka att i alla stycken föra en god vandel.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alioquin non cessassent offerri ideo quod nullam haberent ultra conscientiam peccati cultores semel mundat
annars skulle man väl hava upphört att offra, då ju de som så förrättade sin gudstjänst icke mer kunde veta med sig någon synd, sedan de en gång hade blivit renade.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quae parabola est temporis instantis iuxta quam munera et hostiae offeruntur quae non possunt iuxta conscientiam perfectum facere serviente
ty detta är en sinnebild som avser den nuvarande tiden, och i enlighet härmed frambäras gåvor och offer, vilka dock icke kunna fullkomna, efter samvetets krav, den som förrättar sin gudstjänst,
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sed cum modestia et timore conscientiam habentes bonam ut in eo quod detrahunt vobis confundantur qui calumniantur vestram bonam in christo conversatione
och med ett gott samvete, så att de som smäda eder goda vandel i kristus komma på skam, i fråga om det som de förtala eder för.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quanto magis sanguis christi qui per spiritum sanctum semet ipsum obtulit inmaculatum deo emundabit conscientiam vestram ab operibus mortuis ad serviendum deo vivent
huru mycket mer skall icke kristi blod -- då han nu genom evig ande har framburit sig själv såsom ett felfritt offer åt gud -- rena våra samveten från döda gärningar till att tjäna den levande guden!
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sed abdicamus occulta dedecoris non ambulantes in astutia neque adulterantes verbum dei sed in manifestatione veritatis commendantes nosmet ipsos ad omnem conscientiam hominum coram de
nej, vi hava frånsagt oss allt skamligt hemlighetsväsen och gå icke illfundigt till väga, ej heller förfalska vi guds ord, utan framlägga öppet sanningen och anbefalla oss så, inför gud, hos var människas samvete.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: