Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet e
när han vill fara fram och spärra någon inne eller kalla någon till doms, vem kan då hindra honom?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
convenientibus ergo vobis in unum iam non est dominicam cenam manducar
när i alltså kommen tillsammans med varandra, kan ingen herrens måltid hållas;
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
duas oras iunctas habebit in utroque latere summitatum ut in unum redean
den skall vid sina båda ändar hava två axelstycken, som skola fästas ihop, så att den hållen hopfäst.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
conveneruntque omnes reges isti in unum ad aquas merom ut pugnarent contra israhe
alla dessa konungar rotade sig samman; och de kommo och lägrade sig tillhopa vid meroms vatten, för att strida mot israel.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus dominum et adversus christum eiu
jordens konungar trädde fram, och furstarna samlade sig tillhopa mot herren och hans smorde.'
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus dominum et adversus christum eius diapsalm
jordens konungar resa sig upp, och furstarna rådslå med varandra, mot herren och hans smorde:
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ego in eis et tu in me ut sint consummati in unum et cognoscat mundus quia tu me misisti et dilexisti eos sicut me dilexist
-- jag i dem, och du i mig -- ja, för att de skola vara fullkomligt förenade till ett, så att världen kan förstå att du har sänt mig, och att du har älskat dem, såsom du har älskat mig.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et principes philisthinorum convenerunt in unum ut immolarent hostias magnificas dagon deo suo et epularentur dicentes tradidit deus noster inimicum nostrum samson in manus nostra
och filistéernas hövdingar församlade sig för att anställa en stor offerfest åt sin gud dagon och göra sig glada, ty de sade: »vår gud har givit vår fiende simson i vår hand.»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
congregatione congregabo iacob totum te in unum conducam reliquias israhel pariter ponam illum quasi gregem in ovili quasi pecus in medio caularum tumultuabuntur a multitudine hominu
jag vill församla dig, jakob, ja, hela ditt folk. jag vill hämta tillhopa israels kvarlevor, jag vill föra dem tillsammans såsom fåren till fållan, såsom en hjord till dess betesmark, så att där uppstår ett gny av människor.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quibus imperavit rex ut convenirent iudaeos per singulas civitates et in unum praeciperent congregari ut starent pro animabus suis et omnes inimicos suos cum coniugibus ac liberis et universis domibus interficerent atque deleren
att konungen tillstadde judarna i var särskild stad att församla sig till försvar för sitt liv och att i vart folk och hövdingdöme utrota, dräpa och förgöra alla väpnade skaror, som angrepe dem, ävensom barn och kvinnor, varvid deras ägodelar såsom byte skulle givas till plundring,
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.