Usted buscó: fecerit (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

fecerit

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

si tria ista non fecerit egredietur gratis absque pecuni

Sueco

om han icke låter henne njuta sin rätt i dessa tre stycken, så skall hon givas fri, utan lösen och betalning.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et quae operis quippiam fecerit delebo eam de populo su

Sueco

och var och en som gör något arbete på denna samma dag, honom skall jag förgöra ur hans folk.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

lex autem non est ex fide sed qui fecerit ea vivet in illi

Sueco

men i lagen beror det icke på tro; tvärtom heter det: »den som gör efter dessa stadgar skall leva genom dem.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et si quidem fecerit fructum sin autem in futurum succides ea

Sueco

kanhända skall det så till nästa å bära frukt. varom icke, så må du då hugga bort det.'»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nisi haec ante fecerit vitulum offeret pro peccato et arietem in holocaustu

Sueco

så skall förfaras, när aron skall gå in i helgedomen: han skall taga en ungtjur till syndoffer och en vädur till brännoffer;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui enim fecerit voluntatem dei hic frater meus et soror mea et mater es

Sueco

den som gör guds vilja, den är min broder och min syster och min moder.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

homo quicumque fecerit simile ut odore illius perfruatur peribit de populis sui

Sueco

den som gör sådan för att njuta av dess lukt, han skall utrotas ur sin släkt.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at ille dixit eis non legistis quid fecerit david quando esuriit et qui cum eo eran

Sueco

han svarade dem: »haven i icke läst vad david gjorde, när han och de som följde honom blevo hungriga:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

scientes quoniam unusquisque quodcumque fecerit bonum hoc percipiet a domino sive servus sive libe

Sueco

i veten ju att vad gott var och en gör, det skall han få igen av herren, vare sig han är träl eller fri.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quid dicam aut quid respondebit mihi cum ipse fecerit recogitabo omnes annos meos in amaritudine animae mea

Sueco

men vad skall jag väl säga, då han nu har talat till mig och själv utfört sitt verk? i ro får jag nu leva alla mina år till slut efter all min själs bedrövelse.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque esset sapientissimus ecclesiastes docuit populum et enarravit quae fecerit et investigans conposuit parabolas multa

Sueco

för övrigt är att säga att predikaren var en vis man, som också annars lärde folket insikt och övervägde och rannsakade; många ordspråk författade han.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

achimaas autem filius sadoc ait curram et nuntiabo regi quia iudicium fecerit ei dominus de manu inimicorum eiu

Sueco

och ahimaas, sadoks son, sade: »låt mig skynda åstad och förkunna för konungen glädjebudskapet att herren har dömt honom fri ifrån hans fienders hand.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ad usuram non commodaverit et amplius non acceperit ab iniquitate averterit manum suam iudicium verum fecerit inter virum et viru

Sueco

om han icke ockrar eller tager ränta, om han håller sin hand tillbaka från vad orätt är och fäller rätta domar människor emellan --

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ad usuram dantem et amplius accipientem numquid vivet non vivet cum universa detestanda haec fecerit morte morietur sanguis eius in ipso eri

Sueco

ockrar och tager ränta -- skulle då denne få leva? nej, han skall icke få leva, utan eftersom han bedriver sådana styggelser, skall han straffas med döden; hans blod skall komma över honom.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

amen amen dico vobis non potest filius a se facere quicquam nisi quod viderit patrem facientem quaecumque enim ille fecerit haec et filius similiter faci

Sueco

då talade jesus åter och sade till dem: »sannerligen, sannerligen säger jag eder: sonen kan icke göra något av sig själv, utan han gör allenast vad han ser fadern göra; ty vad han gör, det gör likaledes ock sonen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

a pauperis iniuria averterit manum suam usuram et superabundantiam non acceperit iudicia mea fecerit in praeceptis meis ambulaverit hic non morietur in iniquitate patris sui sed vita vive

Sueco

en som icke förgriper sig på den arme, ej heller ockrar eller tager ränta, utan gör efter mina rätter och vandrar efter mina stadgar, då skall denne icke dö genom sin faders missgärning, utan skall förvisso få leva.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixit dominus ad me in diebus iosiae regis numquid vidisti quae fecerit aversatrix israhel abiit sibimet super omnem montem excelsum et sub omne lignum frondosum et fornicata est ib

Sueco

och herren sade till mig i konung josias tid: har du sett vad israel, den avfälliga kvinnan, har gjort? hon gick upp på alla höga berg och bort under alla gröna träd och bedrev där otukt.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed et si conversus iustus a iustitia sua fecerit iniquitatem ponam offendiculum coram eo ipse morietur quia non adnuntiasti ei in peccato suo morietur et non erunt in memoria iustitiae eius quas fecit sanguinem vero eius de manu tua requira

Sueco

och om en rättfärdig man vänder om från sin rättfärdighet och gör vad orätt är, så skall jag lägga en stötesten i hans väg, och han skall dö. om du då icke har varnat honom, så skall han väl dö genom sin synd, och den rättfärdighet som han förr har övat skall icke varda ihågkommen, men hans blod skall jag utkräva av din hand.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum autem fecerit princeps spontaneum holocaustum aut pacifica voluntaria domino aperietur ei porta quae respicit ad orientem et faciet holocaustum suum et pacifica sua sicut fieri solet in die sabbati et egredietur claudeturque porta postquam exieri

Sueco

och när fursten vill offra ett frivilligt offer, vare sig ett brännoffer eller ett tackoffer såsom frivilligt offer åt herren, då skall man öppna åt honom den port som vetter åt öster, och han skall offra sitt brännoffer och sitt tackoffer alldeles så, som han plägar offra på sabbatsdagen; och därefter skall han gå ut och sedan han har gått ut, skall man stänga porten.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tu quoque nosti quae fecerit mihi ioab filius sarviae quae fecerit duobus principibus exercitus israhel abner filio ner et amasa filio iether quos occidit et effudit sanguinem belli in pace et posuit cruorem proelii in balteo suo qui erat circa lumbos eius et in calciamento suo quod erat in pedibus eiu

Sueco

vidare: du vet väl vad joab, serujas son, har gjort mot mig, huru han gjorde mot de två härhövitsmännen i israel, abner, ners son, och amasa, jeters son, huru han dräpte dem, så att han i fredstid utgöt blod, likasom hade det varit krig, och, likasom hade det varit krig, lät blod komma på bältet som han hade omkring sina länder, och på skorna som han hade på sina fötter.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,780,375,391 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo