Usted buscó: frater iuvenis in via (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

frater iuvenis in via

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

de torrente in via bibet propterea exaltabit capu

Sueco

när han kommer inför rätta, må han dömas skyldig, och hans bön vare synd.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ut ambules in via bona et calles iustorum custodia

Sueco

ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinge

Sueco

då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

audi fili mi et esto sapiens et dirige in via animum tuu

Sueco

hör, du min son, och bliv vis, och låt ditt hjärta gå rätta vägar.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitii

Sueco

herren är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege domin

Sueco

tacken herren, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

arma et gladii in via perversi custos animae suae longe recedit ab ei

Sueco

törnen och snaror ligga på den vrånges väg; den som vill bevara sitt liv håller sig fjärran ifrån dem.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et abiit ananias et introivit in domum et inponens ei manus dixit saule frater dominus misit me iesus qui apparuit tibi in via qua veniebas ut videas et implearis spiritu sanct

Sueco

då gick ananias åstad och kom in i huset; och han lade sina händer på honom och sade: »saul, min broder, herren har sänt mig, jesus, som visade sig för dig på vägen där du färdades; han har sänt mig, för att du skall få din syn igen och bliva uppfylld av helig ande.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

abiit ergo propheta et occurrit regi in via et mutavit aspersione pulveris os et oculos suo

Sueco

därefter gick profeten och ställde sig i konungens väg, sedan han hade gjort sig oigenkännlig genom att sätta en bindel över ögonen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque invenisset illam angelus domini iuxta fontem aquae in solitudine qui est in via su

Sueco

men herrens ängel kom emot henne vid en vattenkälla i öknen, den källa som ligger vid vägen till sur.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

beatus vir qui non abiit in consilio impiorum et in via peccatorum non stetit et in cathedra pestilentiae non sedi

Sueco

säll är den man som icke vandrar i de ogudaktigas råd och icke träder in på syndares väg, ej heller sitter där bespottare sitta,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

die media in via vidi rex de caelo supra splendorem solis circumfulsisse me lumen et eos qui mecum simul eran

Sueco

fick jag under min färd, o konung, mitt på dagen se ett sken från himmelen, klarare än solens glans, kringstråla mig och mina följeslagare.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque esset abdias in via helias occurrit ei qui cum cognovisset eum cecidit super faciem suam et ait num tu es domine mi helia

Sueco

när nu obadja färdades sin väg fram, fick han se elia komma emot sig. och han kände igen denne och föll ned på sitt ansikte och sade: »Är du här, min herre elia?»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cernens asina angelum stantem in via evaginato gladio avertit se de itinere et ibat per agrum quam cum verberaret balaam et vellet ad semitam reducer

Sueco

när då åsninnan såg herrens ängel stå på vägen med ett draget svärd i sin hand, vek hon av ifrån vägen och gick in på åkern; men bileam slog åsninnan för att driva henne tillbaka in på vägen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

barnabas autem adprehensum illum duxit ad apostolos et narravit illis quomodo in via vidisset dominum et quia locutus est ei et quomodo in damasco fiducialiter egerit in nomine ies

Sueco

då tog barnabas sig an honom och förde honom till apostlarna och förtäljde för dem huru han på vägen hade sett herren, som hade talat till honom, och huru han i damaskus hade frimodigt predikat i jesu namn.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,844,881 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo